Черно мляко
- Заглавие
- Черно мляко
- Подзаглавие
- За писането, майчинството и харема вътре в нас
- Националност
- турска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Биографии и автобиографии
- Преводач
- Емилия Л. Масларова
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2012
- Редактор
- Виктория Бешлийска
- Художник
- Ebru Bilun Akyildiz
- Коректор
- Таня Симеонова
- Оформление на корица
- Лъчезар Касабов
- Издател
- Егмонт България ЕАД
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2012
- Адрес на издателя
- ул. „Христо Белчев“ 21
- Печат
- „Фолиарт“ ООД, Добрич
- Носител
- хартия
- Подвързия
- мека
- Цена
- 12,90
- ISBN
- 978-954-27-0855-1
- Анотация
-
След като родих първото си дете, изпаднах в тежка депресия, откъснала ме от единствената страст в живота ми, която дотогава бях поставяла над всичко — да пиша художествена литература.
За мен това бе емоционален земетръс. Когато избягах от постройката на Аз-а, която през всичките тези години бях градила толкова старателно, и уплашена и разтърсена се озовах в мрака, там се натъкнах на няколко насядали една до друга Палечки: шест малки жени, всяка от които изглеждаше като различна версия на самата мен. Вече познавах четири от тях. Другите две срещах за първи път. Осъзнавах, че ако не беше извънредното положение — следродилната депресия, в която бях изпаднала — никога нямаше да ги видя в нова светлина и те щяха да продължат да живеят в тялото и душата ми, без изобщо да се слушат една друга, като съседи, които дишат един въздух, а никога не се поздравяват любезно.
Може би всички жени живеят с такъв минихарем вътре в себе си и всъщност ние не сме друго, освен тези разногласия и напрежение, освен трудно постигнатата хармония между взаимно изключващите се страни в характера ни.
Трябваше да мине известно време, докато опозная и обикна и шестте Палечки.
Тази книга разказва как се изправих пред своята вътрешна разноликост и се научих да бъда цялостна.
Елиф Шафак - Съдържание
-
Към читателя . . .
Черно мляко . . .
. . . Миячката на съдове, на която й провървя . . .
Част първа: Живот преди брака . . .
. . . Знаци . . .
. . . В началото бе чаят… . . .
. . . Сестра с дарба . . .
. . . Още една чаша чай . . .
. . . Харемът вътре в мен . . .
. . . Лунната жена . . .
Част втора: Ветровете на промяната . . .
. . . Какво знаят рибарите . . .
. . . За поетите и бебетата . . .
. . . Среднощен преврат . . .
Част трета: Ум срещу тяло . . .
. . . Където феите се събират . . .
. . . Жени, които си сменят името . . .
. . . Пътничката бежанка . . .
. . . Празничен пир . . .
. . . В търсене на богинята майка . . .
. . . Отстрани нормална . . .
. . . Да седиш на ръба . . .
. . . Дървото с мозъка . . .
. . . Загадката, наречена мозък . . .
Част четвърта: Никога не казвай ’никога’ . . .
. . . Сладка любов . . .
. . . Мадам Лукова глава . . .
. . . В прослава на егоизма . . .
. . . Когато Капалъ чарши се усмихва . . .
. . . Малки жени, големи сърца . . .
. . . Една синя, една розова . . .
Част пета: В ръцете на съдбата . . .
. . . Дневник на бременността . . .
. . . Книги и деца . . .
. . . Море без бряг . . .
. . . Защо изпадаме в депресия, когато искаме да сме щастливи? . . .
. . . Небесното око . . .
Част шеста: Тъмна сладост . . .
. . . Джин в стаята . . .
. . . Женското начало като незавършено повествование . . .
. . . Непознатата в огледалото . . .
. . . Господаря Потон и семейството му . . .
. . . Господаря Потон и вие . . .
. . . Писателки майки и техните деца . . .
. . . Кристално сърце . . .
. . . Сбогуване с джина . . .
Част седма: Зазоряване . . .
. . . Спокойствие след бурята . . .
. . . Властта на Палечките в ръцете на самите Палечки . . .
Епилог . . . - Бележки
-
Не мога да посоча номерация на страници, тъй като в началото на книгата има доста текст без никаква номерация.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Elif Shafak, 2007
Siyah Sut - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Сканирани / Еми