Моята орис
- Заглавие
- Моята орис
- Издателска поредица
- Отвъд №24
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Съвременна проза (XX век)
- Теми
- Ислям, XX век
- Преводач
- Людмила Янева
- Език, от който е преведено
- персийски
- Година на превод
- 2014
- Редактор
- Надежда Розова
- Коректор
- Красимира Ангелова
- Оформление
- Люба Халева
- Предпечатна подготовка
- Студио Стандарт ЕООД, Пловдив
- Издател
- Жанет 45 ООД
- Град на издателя
- Пловдив
- Година на издаване
- 2014
- Адрес на издателя
- бул. „Ал. Стамболийски“ №9
- Печат
- Полиграфически комплекс Жанет 45 — Пловдив
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 33,25
- Формат
- 60/84/16
- Брой страници
- 532
- Подвързия
- мека
- ISBN
- 978-619-186-043-2
- УДК
- 891.55-31
- Анотация
-
Това е историята на иранско момиче, което среща любовта на път за училище. След като я разкриват, я омъжват насила за политически дисидент през последните дни на режима на шаха. Ала скоро овдовява, след като съпругът й е екзекутиран от новия режим. Когато, цели 32 години по-късно, първата й любов се появява отново, тя се сблъсква с възмущението на трите си вече пораснали деца, две от които живеят в чужбина. Трябва ли да постави на първо място собствените си чувства, или трябва да се съобрази с техните?
Един необикновено трогателен и силен разказ за жените в Иран, обхващащ пет десетилетия — от годините преди революцията (1979), през ислямската република, та до наши дни. Той е прозорец към най-новата история на Иран, незамърсен от „западна интерпретация“, което го прави още по-увлекателен и изобличителен. Той е историята на силните жени, за битката им пред лицето на необичайни обстоятелства. История за приятелството и страстта, за религиозното потисничество, но и за любовта към родината.
Въпреки че романът е забраняван два пъти от режима в Иран, досега е претърпял 20 издания и е на върха на най-продаваните книги в Иран за всички времена. Вече е публикуван с голям успех и признание в Италия, където печели наградата „Бокачо“ за най-добра преводна книга. Правата за романа са продадени в 26 държави. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Sahme Man
Parinoush Saniee, 2004 - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Сканирани / Еми