Хептамерон
- Заглавие
- Хептамерон
- Други автори
- Красимир Петров (предговор)
- Тип
- новели
- Националност
- френска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Европейска средновековна и ренесансова литература
- Жанр
- Старинна проза
- Теми
- Еротика, Ренесанс, Ренесансова литература
- Преводач
- Красимир Петров
- Език, от който е преведено
- френски
- Година на превод
- 1986
- Редактор
- Атанас Сугарев
- Художник
- Петър Добрев
- Художествен редактор
- Николай Пекарев
- Технически редактор
- Олга Стоянова
- Коректор
- Антоанета Петрова, Петя Величкова
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1986
- Адрес на издателя
- ул. „Г. Генов“ 4
- Печат
- ДПК „Димитър Благоев“ — София. ул. „Н. Ракитин“ 2
- Други полета
- Пълни авторски права: Предговор и превод Красимир Петров / НАРОДНА КУЛТУРА / СОФИЯ 1986
- Носител
- хартия
- Литературна група
- ХЛ
- Дадена за набор/печат
- януари 1986
- Подписана за печат
- април 1986
- Излязла от печат
- юли 1986
- Печатни коли
- 31,50
- Издателски коли
- 26,46
- УИК
- 30,74
- Формат
- 84×108/32
- Код / Тематичен номер
- 04 95366/5557-2-86
- Номер
- Ч 840-3
- Брой страници
- 504
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 4.16 лв.
- УДК
- 840-32
- Информация за автора
-
Маргьорит дьо Навар (1492—1549) е видна представителка на Френския ренесанс. Изключителна жена, оставила следа в своята епоха, тя се интересува както от политика, така и от литература и създава новелистичния цикъл „Хептамерон“ под въздействието на шедьовъра на Бокачо.
- Съдържание
-
За Наварската кралица и за нейния „Хептамерон“ — Красимир Петров / 5
ПРОЛОГ / 25
Ден първи
През първия ден се разказва за хитрините, към които прибягват жените, за да измамят мъжете, и мъжете — за да измамят жените / 35
НОВЕЛА ПЪРВА
След като дълго била задиряна от Сейския епископ, жената на един прокурор приела накрая близостта му, но като разбрала, че с него не й е по-добре, отколкото със собствения й съпруг, утешила се със сина на военния управител на Алансон. По-късно по нейна вина злочестият младеж загинал от ръката на мъжа й, който, макар и оправдан за това убийство, бил изпратен все пак на каторга заедно с един магьосник на име Галери, отново поради коварството на своята съпруга / 35
НОВЕЛА ВТОРА
Жената на един мулетар от Амбоаз предпочела ужасна смърт от ръката на своя слуга, пред това да отстъпи на нечистото му желание / 42
НОВЕЛА ТРЕТА
Неаполитанската кралица си отмъстила за оскърблението, нанесено й от нейния съпруг крал Алфонс, като се свързала с благородника, чиято съпруга кралят прелъстил. Тяхното приятелство продължило през целия им живот, без у краля да се пробуди и най-малкото подозрение / 45
НОВЕЛА ЧЕТВЪРТА
Един млад благородник се запознал със сестрата на своя сеньор, най-знатната дама на Фландрия — жена с независим характер, вдовица от първия и втория си брак. С нежни слова той й предложил своето приятелство и след като получил отказ, опитал се да я завладее насила, но дамата се противопоставила успешно. Тя никому не казала за намеренията и опитите на младежа и по съвета на своята придворна дама постепенно го отдалечила от себе си. Така той платил скъпо за своето нахалство и се лишил от почтеното и благосклонно внимание, което дамата му оказвала преди, както на никой друг. / 51
НОВЕЛА ПЕТА
На минаване през Кулон двама монаси францисканци от Ниор се опитали насила да обладаят лодкарката, която ги прекарвала през реката, но тя се оказала почтена и съобразителна жена: прилъгала ги с думи и като се престорила, че е съгласна на всичко, с хитрост ги предала в ръцете на правосъдието, след което двамата били отпратени при манастирския надзорник, за да получат заслужено наказание / 58
НОВЕЛА ШЕСТА
Камериерът на Алансонския херцог — човек стар и едноок — научил, че жена му се увлякла по един младеж и решил да разбере истината. Като се престорил, че заминава за няколко дни извън града, той внезапно се върнал вкъщи. Жена му обаче го усетила навреме и вместо да я изиграе, сам той бил изигран от нея / 62
НОВЕЛА СЕДМА
Със своята хитрост и съобразителност един търговец успял да измами някаква старица и да спаси честта на на дъщеря й / 64
НОВЕЛА ОСМА
Някой си Борне, който не бил толкова верен на жена си, колкото тя на него, пожелал да спи с нейната камериерка. Той споделил това със свой приятел, на когото се прищяло да вземе участие в забавата. Но станало така, че вместо с камериерката Борне спал със собствената си съпруга и като поканил приятеля си да сподели удоволствието, принадлежащо по право единствено нему, сам си поставил рога, без обаче при това да опетни честта на жена си / 67
НОВЕЛА ДЕВЕТА
Млад благородник, обзет от най-възвишена любов към една девойка, тъй дълго крил и потискал чувствата си, че накрая това го погубило за голямо огорчение на неговата любима / 73
НОВЕЛА ДЕСЕТА
След смъртта на своя съпруг Флорида с достойнство устояла пред настойчивостта на Амадур, който я преследвал без мярка, и след като запазила честта си непокътната, накрая отишла в манастир / 78
Ден втори
През втория ден всеки разказва това, което му хрумне в момента
ПРОЛОГ / 106
НОВЕЛА ЕДИНАДЕСЕТА
Госпожа Ронсекс по време на гостуване в манастира на корделиерите в Туар почувствувала неотложна нужда да се облекчи. Без да обърне внимание дали седалото на нужника е чисто, или не, тя седнала в такава мръсотия, че изцапала целия си задник и дрехите си с нечистотии. Дамата се развикала за помощ с надеждата да се притече някоя жена и да я изчисти, но за нещастие пристигнала цяла тълпа мъже, които я заварили гола в най-неприятното положение, в което една дама може да бъде заварена / 107
НОВЕЛА ДВАНАДЕСЕТА
След като не можал да спечели чувствата на една благородна девойка, херцогът на Флоренция се доверил на брат й, като го помолил да му помогне. Братът дълго упорствувал и накрая се съгласил, но само на думи, защото вместо това убил в леглото херцога, който вече предвкусвал победата над недостъпната красавица. По този начин младежът не само спасил честта и живота иа сестра си, но и освободил своята родина от един тиран / 109
НОВЕЛА ТРИНАДЕСЕТА
Някакъв капитан на галера изпитвал най-нежни чувства към една дама и й изпратил в дар скъпоценен камък, който обаче тя предала на неговата съпруга и по този начин му помогнала да се разкае и да намери отново семейното щастие / 117
НОВЕЛА ЧЕТИРИНАДЕСЕТА
За да отмъсти на една дама от Милано, която се показала жестока към него, сеньор Дьо Бониве се сдружил с един италиански благородник, в когото тази дама била влюбена, но който все още не бил получил от нея нищо друго освен нежни слова и обещания. За да постигне целта си, Бониве започнал да съветва благородника как да постъпи, така че в края на краищата с негова помощ последният получил от дамата всичко, което отдавна желаел. Тогава Бониве подстригал косата и брадата си като своя приятел, облякъл се подобно на него и се отправил в полунощ да получи възмездие. Когато всичко свършило и дамата разбрала каква измама е използувал той, за да я завладее, възхитена, обещала да не търси повече любовници измежду своите сънародници, а да избере него / 128
НОВЕЛА ПЕТНАДЕСЕТА
По благоволение на крал Франсоа един от неговите най-бедни придворни се оженил за много богата девойка, ала било че обичал друга, било поради крехката възраст на своята съпруга, той й обръщал твърде малко внимание и затова тя, движена от досада и от отчаяние, след като опитала всички средства да го привлече, решила да се утеши другаде от отегчителния семеен живот / 135
НОВЕЛА ШЕСТНАДЕСЕТА
Една дама от Милано, вдовица на италиански граф, която решила да не се омъжва и да не се влюбва никога вече, била ухажвана упорито в продължение на три години от един френски благородник и след като много пъти получила доказателства за силата на неговите чувства, отстъпила пред желанията му и накрая двамата се заклели взаимно във вечна любов / 147
НОВЕЛА СЕДЕМНАДЕСЕТА
Крал Франсоа Първи трябвало да изгони от пределите на своите владения граф Вилхелм, за когото научил, че е подкупен да посегне на живота му. Вместо да стори това обаче, той, без да показва, че заговорът му е известен, така ловко изиграл графа, че го накарал сам по своя воля да напусне страната / 153
НОВЕЛА ОСЕМНАДЕСЕТА
Млад студент от благородно потекло бил влюбен в красива дама. За да постигне целта си, той превъзмогнал чувствата си и самия себе си, въпреки безбройните изкушения, всяко от които можело да го накара да престъпи своята клетва. С търпението, постоянството и предаността на своята съвършена любов той успял накрая да спечели своята любима и да получи заслужена награда за всички преживени страдания / 156
НОВЕЛА ДЕВЕТНАДЕСЕТА
След като младата Полина научила, че влюбеният в нея благородник, когото сама обичала не по-малко, е отчаян от наложената му забрана да я вижда и се е подстригал за монах в манастира на обсервантите, тя станала монахиня в манастира „Сен Клер“ и по този начин изпълнила желанието си любовта между двамата да завърши, като тя приеме одеждите, положението и начина на живот, който избрал за себе си нейният любим / 161
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТА
Сеньор дьо Риан, силно влюбен в една вдовица, след като не получил от нея това, което желаел и което тя щедро му обещавала, бил така огорчен, че възмущението му за един мит изгасило любовния пламък, който дотогава бил устоял и на времето, и на превратностите на съдбата / 172
Ден трети
През третия ден се говори за дамите, които в своята любов са поставяли честта над всичко, а също и за лицемерието и коварството на монасите.
ПРОЛОГ / 176
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И ПЪРВА
Роландин останала мома до тридесетгодишна възраст и разбрала, че не може да разчита нито на бащините си грижи, нито на благосклонността на господарката си. Тя се влюбила в един незаконен син от знатно потекло и му обещала да се омъжи за него. Баща й научил за това и най-сурово я осъдил, като направил всичко възможно да я отклони от този брак. Тя обаче останала вярна на своите чувства до смъртта на любимия си, а като получила доказателство за нея, омъжила се за един благородник, който принадлежал към нейния род / 177
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И ВТОРА
Сестра Мари Ерое, задиряна от приора на манастира „Сен Мартен де Шан“, с божията помощ устояла на всички изкушения за негов голям срам и за своя прослава / 194
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И ТРЕТА
Как прекалената почит, която един благородник от Перигор хранел към ордена на свети Франсоа, станала причина за ужасната смърт, постигнала него, жена му и малкото му детенце / 205
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И ЧЕТВЪРТА
Елизор, който непредпазливо разкрил чувствата си пред кралицата на Кастилия, бил подложен от нея на жестоко изпитание, което отначало му причинило мъка, но накрая му донесло утеха / 212
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И ПЕТА
Под предлог, че иска да разговаря със своя адвокат по някои дела, един млад принц така умело ухажвал неговата жена, че накрая тя изпълнила всички негови желания / 222
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И ШЕСТА
Като се вслушал в съвета на една благоразумна дама, изпълнена с най-добри чувства към него, сеньор Д’ Аван се отказал от безумната си любов към друга една знатна дама от град Памплона / 227
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И СЕДМА
Воден от нечиста и престъпна страст, един секретар преследвал съпругата на своя приятел, у когото гостувал, и понеже тя се престорила, че дава ухо на предложенията му, помислил си, че е спечелена. Ала добродетелната жена излъгала надеждите му и разказала за неговите домогвания на мъжа си / 240
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И ОСМА
Как Бернар дю А с хитрост измамил един секретар, който си мислел, че сам го е измамил / 242
НОВЕЛА ДВАДЕСЕТ И ДЕВЕТА
Един селски свещеник, изненадан от внезапното завръщане на стопанина, с чиято жена се забавлявал, съобразително намерил начин да се измъкне, без съпругът да се досети за нещо / 245
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТА
Един млад четиринадесет-петнадесетгодишен благородник, като си мислел, че спи с една от придворните на майка си, легнал със самата нея и тя след девет месеца родила момиче, за което той след тринадесет-четиринадесет години се оженил, без да знае, че тя му е дъщеря и сестра, нито пък тя — че той й е баща и брат/ /248
Ден четвърти
През четвъртия ден се говори най-вече за похвалното старание и дългото търпение на дамите да спечелят любовта на своите съпрузи и за благородното внимание на мъжете в общуването им с жените, за да запазят честта на своя дом и род.
ПРОЛОГ / 255
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И ПЪРВА
Как един францискански манастир бил изгорен заедно с монасите в него, за да се помни во веки жестокостта на един от тях, който бил влюбен в жената на някакъв благородник / 257
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И ВТОРА
Като видял с какво търпение и покорство една знатна германка понася наказанието, наложено й от нейния съпруг заради изневяра, Бернаж го убедил да й прости. Съпругът го послушал, прибрал я при себе си и по-късно им се родили много хубави деца / 262
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И ТРЕТА
Как граф Д’Ангулем разобличил и изправил пред съда за заслужено наказание един лицемерен и вероломен служител на църквата, който под прикритието на светостта съблазнил родната си сестра и тя забременяла от него / 267
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И ЧЕТВЪРТА
Докато скришом подслушвали някакъв разговор, който не бил за техните уши, двама францисканци едва не умрели от страх, понеже не разбрали добре думите на един месар / 271
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И ПЕТА
Една дама от Памплона си мислела, че духовната любов не крие никаква опасност, и се опитала да спечели благоразположението на един францискански монах. Ала нейният мъж, без да дава вид, че знае за намеренията й, предвидливо успял да я накара да намрази смъртно тогова, когото тя обичала повече от всичко, и от този момент дамата посветила живота си изцяло на своя съпруг / 275
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И ШЕСТА
Председателят на съда в Гренобъл наказал любовника на жена си, а после отмъстил и на нея, като я отровил със салата, спасявайки по този начин честта на своя дом / 281
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И СЕДМА
Мадам Дьо Луе с велико търпение и постоянство успяла да помогне на своя съпруг, като го изтръгнала от лошия живот, който той водел, така че след това двамата се привързали един към друг с още по-голяма любов от преди / 286
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И ОСМА
Въпреки лошото отношение на мъжа си една гражданка от Тур му се отплащала с такава добрина, че накрая той напуснал селянката, с която прекарвал приятно времето си, и се завърнал при своята съпруга / 290
НОВЕЛА ТРИДЕСЕТ И ДЕВЕТА
Как сеньор Дьо Гриньол прогонил един призрак, който измъчвал жена му през време на двегодишното му отсъствие и не й позволявал да се прибере вкъщи / 293
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТА
Сестрата на граф Дьо Жосбелен се омъжила тайно от брат си и затова той накарал да убият нейния съпруг, макар че преди това често изразявал желание да се сроди с него въпреки недостатъчно знатния му произход. Остатъка от дните си сестрата прекарала в уединение, водейки строг и благочестив живот / 295
Ден пети
През петия ден се говори за добродетелите на девойките и жените, които милеят за честта си повече, отколкото за наслажденнята, за други, които правят обратното, и за простодушието на трети.
ПРОЛОГ / 303
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЪРВА
На Бъдни вечер млада девойка се явила пред един францисканец на изповед и той й наложил такава странна епитимия, че тя отказала да я изпълни и си отишла, без да получи опрощение. Когато нейната господарка научила за станалото, наредила да набият монаха в кухнята и после го изпратила с вързани ръце и нозе на настоятеля на неговия манастир / 304
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ВТОРА
Млад принц се влюбил в една девойка, но макар тя да била бедна и от долен произход, не получил от нея това, на което се надявал, въпреки че я преследвал твърде упорито. А когато се убедил в нейната честност и непорочност, изоставил намеренията си и цял живот дълбоко я почитал, сторил й много добрини и я омъжил за един от своите служители / 308
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ТРЕТА
Жамбик, която се грижела повече за доброто си име, отколкото за съвестта си, искала да мине пред хората за такава, каквато всъщност не била, ала нейният кавалер и любовник с помощта на прост тебеширен знак разкрил пред всички лицемерието й, което тя криела с толкова старание / 318
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ЧЕТВЪРТА
Господин Дьо Седан дал на един францисканец двойна лепта за това, че той не скрил от него истината, така че монахът получил две прасенца вместо едно / 323
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЕТА
По искане на жена си един тапицер наложил наказание на прислужничката, в която бил влюбен, по такъв начин, че тя получила от него нещо, което по право принадлежало само на неговата съпруга. Жена му обаче била толкова простодушна, че така и не разбрала за изневярата на мъжа си, макар да била предупредена за това от една своя съседка / 326
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ШЕСТА
Един францисканец на име Дьо Вале, поканен на обяд у съдията на Ангулем, забелязал, че жената на домакина, в която бил влюбен, се качва сама на тавана, и решил да я изненада. Тръгнал след нея, но тя така силно го ритнала в корема, че той се строполил долу и избягал от града, като се приютил при една дама, която уважавала извънредно много членовете на неговия орден. В своята глупост тя мислела тези хора за далеч по-добри, отколкото са всъщност, и затова поверила на Дьо Вале дъщеря си да я накаже за нейната леност. Ала наместо да покаже правия път на момичето, както бил обещал на майката, монахът чисто и просто го изнасилил / 331
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И СЕДМА
Двама благородници живеели в такова сърдечно приятелство, че с изключение на жената на единия от тях всичко им било общо, и това продължило дотогава, докато този от тях, който бил женен, без всякакъв повод започнал да подозира своя приятел — ерген, който пък, оскърбен от тези съмнения, се скарал с него и не се успокоил, докато наистина не му поставил рога / 334
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ОСМА
В една странноприемница, където отседнали двама монаси, празнували сватба. По-старият от тях, който бил и по-хитър, като видял, че младоженката се оттеглила, последвал я и заел при нея в леглото мястото на жениха, докато той през това време се забавлявал и танцувал със сватбарите / 338
НОВЕЛА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ДЕВЕТА
Няколко френски благородници, след като видели, че техният господар, кралят, е добре приет от една графиня — чужденка, — която той много харесвал, решили да опитат късмета си. Започнали да я ухажват и всеки по реда си получил това, което желаел, а в същото време всеки от тях си въобразявал, че само той е удостоен с нейната благосклонност. Един от тях разкрил истината и те се наговорили да й отмъстят, ала графинята ги приела най-приятелски, като че нищо не се било случило, така че самите те изпитали в себе си срама, който се полагал на нея / 341
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТА
Месер Джан-Пиетро дълго време напразно ухажвал своята съседка, в която бил безумно влюбен. За да поразсее мъката си, той решил да не се среща с нея няколко дни, но от това изпаднал в такава тежка меланхолия, че се наложило лекарите да му пуснат кръв. Дамата, която знаела истинската причина за неговата болест, се опитала да му помогне, като се съгласила на всичко, което преди това дълго време му отказвала, но с това само ускорила гибелта му. Щом разбрала, че е станала причина за смъртта на своя верен приятел, тя се пронизала с шпага и така споделила неговата участ / 347
Ден шести
През шестия ден се говори за това как мъжете мамят жените, жените — мъжете, или пък жените — жените поради скъперничество и коварство или за отмъщение
ПРОЛОГ / 352
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И ПЪРВА
Въпреки обещанието, което дал на жена си, херцог Урбино заповядал да обесят една девойка на служба в двореца, по която неговият син, когото той не желаел да жени за бедно момиче, пращал писма на своята възлюблена / 353
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И ВТОРА
Чиракът на един аптекар, като видял, че след него върви един адвокат, с когото открай време били във вражда и комуто желаел да отмъсти, пуснал от ръкава си парче замръзнало лайно, увито в хартия, което по форма напомняло калъп захар. Адвокатът го вдигнал и го скрил в пазвата си, а после със свой приятел влезли в една кръчма да похапнат и там той преживял срама и унижението, в което искал да види бедния чирак / 357
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И ТРЕТА
Със своето притворство мадам Дьо Ньошател принудила принц Белост да я подложи на изпитание, което завършило за нея с позор / 360
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И ЧЕТВЪРТА
Жената на Тогас, убедена, че мъжът й обича само нея, нямала нищо против той да се развлича с нейната прислужничка и се смеела, когато той я целувал пред очите й / 367
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И ПЕТА
Вдовицата на един търговец изпълнила завещанието на своя съпруг, като го изтълкувала в полза само за себе си и за децата си / 370
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И ШЕСТА
Набожна дама се обърнала към един францисканец с молба да намери подходящ съпруг за дъщеря й и обещала такава голяма зестра, че светият отец решил да не изпусне тези парички. Той оженил девойката за свой пo-млад брат-монах, който се явявал всеки ден да вечеря и преспи с жена си, а на сутринта, облечен като студент, се завръщал обратно в манастира. Един ден, по време на служба, жена му го видяла да пее в черквата и го показала на майка си, която не повярвала на очите си, докато вечерта не му смъкнала от главата нощната шапчица и по тонзурата не разкрила истината за вероломството на своя изповедник / 373
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И СЕДМА
Някакъв английски лорд седем години бил влюбен в една дама, без да издаде чувствата си. Но веднъж, докато се разхождал с нея сред ливадите, той я погледнал и сърцето му така се разтуптяло, че му прилошало и силно пребледнял. Дамата се съжалила над него, поставила по негова молба облечената си в ръкавица ръка върху гърдите му и докато й признавал дълго таената любов, той така силно я притиснал към гърдите си, че когато дамата се отдръпнала, той задържал ръкавицата на мястото на ръката й. След този случай лордът извезал ръкавицата със скъпоценни камъни и я пришил на дрехата до сърцето си. По-късно, както подобава на верен и доблестен кавалер, той никога не пожелал от своята дама по-голяма награда / 379
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И ОСМА
Някакъв благородник, който бил оскърбил една дама, като я изоставил тъкмо когато тя най-много го обичала, след това твърде наивно се доверил на думите й и затова бил измамен от нея и осмян от целия двор / 382
НОВЕЛА ПЕТДЕСЕТ И ДЕВЕТА
Същата тази дама, като почувствувала недоволството на съпруга си от това, че тя си има кавалери, с които прекарва времето си, при това без да подлага на опасност честта си, сама го проследила и забелязала благоразположението му към една от нейните камериерки. Тя се сближила с камериерката, убедила я да обещае на мъжа й всичко, което той поиска, и по този начин успяла с хитрост да го изненада в такова неприятно положение, че той бил принуден да признае своя грях за по-тежък от нейния. Така дамата си спечелила правото да живее занапред, както й харесва / 385
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТА
Един парижанин не разучил както трябва какво е станало с жена му и повярвал, че е умряла, докато всъщност тя прекарвала дните си сред наслаждения в компанията на един придворен певец. Човекът се оженил повторно и след като живял с втората си жена четиринадесет-петнадесет години и му се родили няколко деца, бил принуден да остави семейството си и да прибере отново първата си жена / 391
Ден седми
През седмия ден се говори за тези, които са сторили обратното на това, което е трябвало, или на това, което са искали да сторят.
ПРОЛОГ / 396
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И ПЪРВА
Един съпруг се сдобрил с жена си, след като тя била избягала от него и живяла четиринадесет-петнадесет години с някакъв каноник от Отюн / 398
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И ВТОРА
Докато разказвала за себе си в трето лице пред една важна особа, някаква жена така зле се издала, че с това опетнила доброто си име по най-непоправим начин / 404
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И ТРЕТА
Един благородник се отказва от любовното приключение, за което мечтаели всички негови приятели. Това било прието като признак на най-висока добродетел и след този случай жена му започнала да го обича и уважава още по-силно / 407
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И ЧЕТВЪРТА
След като една девойка в продължение на пет-шест години проверявала чувствата на влюбения в нея благородник, решила накрая да го подложи на още по-тежко изпитание, ала с това го довела до такова отчаяние, че той станал монах, и всичките й усилия да го върне при себе си останали напразни / 411
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И ПЕТА
Едно лъжливо чудо, което свещениците от черквата „Сен Жан“ в Лион искали да представят за истинско, било разкрито поради глупостта на една старица / 416
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И ШЕСТА
Веднъж, докато си почивали след обяда, господин Дьо Вандом и принцеса Наварска били заварени ненадейно от една стара прислужничка, която ги взела за някакъв протонотарий с една девойка, които според нея били в любовни отношения. По този начин била разкрита пред външни хора една тайна, за която дотогава не подозирали дори обитателите на дома / 418
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И СЕДМА
Една бедна жена подложила на опасност своя живот, за да спаси мъжа си, и не го напуснала до самата му смърт / 421
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И ОСМА
Жената на един аптекар, като виждала, че мъжът й не й обръща никакво внимание, решила да събуди отново чувствата му. Затова последвала съвета, даден от него на една нейна позната, която страдала от същата болест, ала вместо да постигне очакваното въздействие, накарала мъжа си да я намрази истински / 424
НОВЕЛА ШЕСТДЕСЕТ И ДЕВЕТА
Една жена била толкова благоразумна, че веднъж, когато открила мъжа си да пресява зърно заедно с прислужничката, чиито дрехи бил облякъл с намерение да я склони да отстъпи по-лесно пред желанията му, само се засмяла и цял ден се подигравала на глупостта му / 427
НОВЕЛА СЕДЕМДЕСЕТА
Неудовлетворена от любовта на своя съпруг Бургундската херцогиня са влюбила така силно в един млад благородник, че след като не можала да му разкрие любовта си с усмивки и погледи, направо му я признала с думи, а това имало за нея твърде печални последствия / 430
Ден осми
През осмия ден се говори за най-големите безумства, взети от живота, от които всеки може да се поучи.
ПРОЛОГ / 451
НОВЕЛА СЕДЕМДЕСЕТ И ПЪРВА
Тежко болната жена на един седлар внезапно оздравяла и отново придобила изгубения от два дни дар-слово, след като видяла, че мъжът й се държи доста интимно с една слугиня на съседното легло, докато самата тя бере душа / 453
НОВЕЛА СЕДЕМДЕСЕТ И ВТОРА
Докато изпълнявал своя последен дълг на милосърдие към един покойник и опявал мъртвото му тяло, някой си монах изпълнил и своя дълг към тялото на една монахиня, вследствие на което тя забременяла / 455
ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ / 461 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Marguerite de Navarre
L'HEPTAMERON Librairie Gamier Frères, Paris 1943 - Въведено от
- Karel
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии