Ловецът на хвърчила
- Заглавие
- Ловецът на хвърчила
- Тип
- роман
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- второ
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Роман за съзряването, Социален роман, Съвременен роман (ХXI век)
- Теми
- Човек и бунт
- Преводач
- Любомир Николов
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2006
- Редактор
- Матуша Бенатова
- Технически редактор
- Людмил Томов
- Коректор
- Петя Калевска
- Оформление
- Николай Пекарев
- Издател
- Обсидиан
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2008, 2016
- Печат
- Абагар АД — В.Търново
- Други полета
-
За корицата е използван кадър от едноименният филм на режисьора Марк Фостър.
Изданията от 2008 и 2016 са идентични — разлика само в годината и цената. - Носител
- хартия
- Печатни коли
- 22
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 352
- Подвързия
- мека
- Цена
- 14 лв., 16 лв.
- ISBN
- 978-954-769-168-1
- УДК
- 820(73)-31
- Анотация
-
Разтърсващият роман на родения в Кабул имигрант Халед Хосейни пожъна небивал успех и възхищение в САЩ и по света. Преплел американската мечта и афганистанските кошмари, той е притча за достойнството и приятелството, за страха и вината, чиито герои са белязани от бащините си грехове, собствените си предателства и трагичната участ на своя народ.
Кабул през 70-те години на XX в.
Дванайсетгодишният Амир, останал сирак при раждането си, жадува за одобрението на своя суров баща и се надява да го получи, като спечели прочутия градски турнир — бой с хвърчила. За да е пълен триумфът му, Амир трябва да занесе у дома последното прекършено от него хвърчило. Приятелят му Хасан, син на слугата в техния дом, е най-добрият ловец на хвърчила. Амир побеждава, но никой не подозира каква цена трябва да платят и двамата, единият — жертва на жестоко насилие, другият — безмълвен наблюдател, чието малодушие ще го измъчва и ожесточава.
Калифорния през 2001 г.
Амир е известен писател, женен е, и макар да описва родината си в своите романи, не я е виждал вече четвърт век. Но един телефонен разговор става причина да се върне там и да потърси онова, което не може да му даде Новият свят — изкуплението. - Рекламни коментари
-
Прекрасен роман… Една от онези незабравими истории, които пазим в съзнанието си години наред. В нея са вплетени големите теми на литературата и живота: любовта, честта, вината, изкуплението … Толкова поразителна е, че дълго време всичко, което прочетох след нея, бледнееше.
Исабел Алиенде - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Khaled Hosseini
The Kite Runner (2003) - Въведено от
- Еми
- Завършено от
- debora
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Разни
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / Еми