Саги за кралете на Севера
• том 1
- Заглавие
- Саги за кралете на Севера
- Заглавие на том
- том 1
- Издателска поредица
- Саги за кралете на Севера №1
- Авторска серия
- Земният кръг
- Други автори
- Иван Маразов (предговор)
- Тип
- сборник
- Националност
- норвежка
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Митове, легенди, епос
- Жанр
- Митология, Сказание, Епос, Сага
- Теми
- Средновековие, Средновековна литература
- Преводач
- Румяна Колева Сиромахова
- Език, от който е преведено
- норвежки
- Година на превод
- 2003
- Редактор
- Мария Дерменджиева
- Художник на илюстрациите
- Халфдан Егедиюс, Кристиан Крог, Герхард Мюнте, Айлиф Петерсен, Ерик Вереншьолд, Вилхелм Ветлесен
- Технически редактор
- Димитър Матеев
- Коректор
- Валентина Меродийска
- Издател
- Военно издателство
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2003
- Печат
- Военно издателство
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 24,5
- Формат
- 70×100/16
- Брой страници
- 392
- Подвързия
- твърда
- Цена
- 20 лв.
- С илюстрации
- да
- ISBN
- 954-509-246-7
- УДК
- 839.5-34, 839.5-94
- Анотация
-
Оригиналното заглавие на „Саги за кралете на Севера“ е „Кралските саги на Снуре“ по името на техния автор — Снуре Стюрлюсон. Той е исландец по произход и принадлежи към висшата класа на средновековна Исландия. Превъзходен скалд (придворен поет в средновековна Скандинавия) и чудесен разказвач на саги, той е автор на прочутата Снуре-Еда, известна като Младата Еда. Докато живее или пребивава по различни поводи в Норвегия, Снуре събира устни и писмени разкази, балади, саги, легенди и накрая създава „Кралските саги“. Стойността на това произведение за норвежкия народ е неизмерима. Самите норвежци преценяват, че никой не е оставил толкова дълбоки следи в душата на народа и не е дал толкова силен тласък в развитието на норвежката литература и изкуство както Снуре със своята „Хаймскрингла“. По един или друг начин „Хаймскрингла“ представлява официалната история на Норвегия, във всеки случай за времето преди Реформацията. По тази причина предизвиква повече интереса на норвежците, отколкото на исландците. Събраните кралски саги на Снуре са преведени на много езици. Предговорът към българското издание е написан от проф. Иван Маразов.
- Съдържание
-
Предговор към българското издание — Иван Маразов / 7
Разказът на Снуре Стюрлюсон / 19
Сага за инглингите / 23
Сага за Халвдан Сварте / 61
Сага за Харалд Хорфагре / 69
Сага за Хокон Добрия / 101
Сага за синовете на Айрик / 131
Сага за ярл Хокон / 137
Сага за Улав Тригвасон / 147
Сага за Улав Светия (първа част) / 241 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Snorres Kongesagaer
© Gyldendal Norsk Forlag A/S 1979 - Въведено от
- vesi_libra
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии Енциклопедии Книжарници
- Промени