Паметта на Истанбул
- Заглавие
- Паметта на Истанбул
- Издателска поредица
- Съвременни трилъри (Колибри)
- Тип
- роман
- Националност
- турска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Криминална проза
- Преводач
- Йорданка Бибина
- Език, от който е преведено
- турски
- Художник
- Росен Дуков
- Стилов редактор
- Соня Илиева
- Коректор
- Колибри
- Предпечатна подготовка
- Валентин Траянов
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2014
- Адрес на издателя
- ул. Иван Вазов № 36
- Печат
- Инвестпрес
- Други полета
-
Тази книга е издадена с подкрепата на Министерството на културата и туризма на Република Турция в рамките на проекта TEDA.
С пълни авторски права:
Ahmet Umit, 2010
Kalem Agency, 2010
Йорданка Бибина, превод / Росен Дуков, художник на корицата
ИК „Колибри“, 2014 - Носител
- хартия
- Печатни коли
- 35
- Формат
- 60×90/16
- Брой страници
- 560
- Подвързия
- мека
- Цена
- 18,00 лв.
- ISBN
- 978-619-150-190-8
- УДК
- 894.35-312.4
- Анотация
-
Когато за пръв път излиза през 2010 г., романът „Паметта на Истанбул“ се превръща в чудо за книжния пазар в Турция: само за три седмици са продадени 200 000 екземпляра. Тайната на този небивал успех несъмнено е талантът на Юмит, който с лекота въвлича читателя в интригуващо историко-криминално пътешествие с множество препратки към легенди, митове и факти от миналото на Византион, Константинопол и Истанбул. Полицейският инспектор Невзат разследва седем странни убийства, напомнящи ритуални покушения, извършени в рамките на седем дни. Местопрестъпленията са неизменно емблематични забележителности на магнетичния град, а в дланта на първата жертва е открита древна монета от Византион. Детективът трябва да разгадае мистериозното послание на убиеца, вплетено в нарочно оставените исторически следи. Неочакваната развръзка предизвиква размисъл за това как да бъде опазено несметното културно наследство на Истанбул от посегателствата на днешните му рушители, заличаващи ведно с творенията на миналото и паметта за него. Изкусна смесица от напрегнат криминален сюжет и завладяващата история на един вечен град, „Паметта на Истанбул“ напомня почерка на Дан Браун.
- Информация за автора
-
Ахмед Юмит (род. 1960 г.) е сред най-именитите съвременни турски белетристи и поети, изявяващ се и в областта на литературната критика. Той е единственият турски автор на трилъри, преведен на чужди езици. Тиражите на произведенията му се измерват със стотици хиляди, някои от тях са филмирани.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Ahmet Umit
Istanbul Hatirasi (2010) - Въведено от
- Еми
- Завършено от
- debora
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени