Синът на президента
- Заглавие
- Синът на президента
- Други автори
- Миглена Николинчина (предговор)
- Тип
- роман, разкази
- Националност
- английска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Съвременен роман (XX век)
- Теми
- XX век
- Преводач
- Кристин Василева, Невяна Николова
- Език, от който е преведено
- английски
- Съставител
- Невяна Николова
- Редактор
- Димитрина Кондева
- Художник
- Стефан Десподов
- Художествен редактор
- Николай Пекарев
- Технически редактор
- Ставри Захариев
- Рецензент
- Жечка Георгиева
- Коректор
- Евгения Джамбазова
- Издател
- Народна култура
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1988
- Адрес на издателя
- ул. „Гаврил Генов“ 4
- Печат
- ДП „Георги Димитров“
- Носител
- хартия
- Дадена за набор/печат
- януари 1988 г.
- Подписана за печат
- юни 1988 г.
- Излязла от печат
- юни 1988 г.
- Печатни коли
- 19,75
- Издателски коли
- 16,59
- УИК
- 15,75
- Формат
- 84×108/32
- Номер
- Ч820-3
- Брой страници
- 316
- Подвързия
- мека
- Цена
- 1,81 лв.
- УДК
- 820-31, 820-32
- Информация за автора
-
Фей Уелдън (родена през 1931 г.) е една от изтъкнатите представителки на съвременната английска проза, авторка на осем романа и няколко сборника с разкази. Нейните творби са вариации на една основна тема: ту комични, ту тъжни и изпълнени с горчивина откровения за ежедневието на жената от средната класа в Англия, за необходимостта й да бъде разбрана и призната, за правото й на самостоятелности личностна изява. Но прозата на тази писателка не се затваря в тесните рамки на семейните отношения — в повествованието непрекъснато се долавя ритъмът на сложната съвременност, чиито актуални обществено-политически събития формират съдбите на героите. И макар пристрастията на авторката определено да гравитират към проблематиката на женските движения в съвременна Англия, нейните произведения решително се отграничават от клишираните феминистки рецепти за тактика на агресия и цинизъм в овладяването на управлявания от мъжете свят. В тази проза звучи по-скоро състрадание, отколкото призив за бунт, вопъл за любов и разбирателство, за отношения, които дават простор на виталните сили, скрити в природата на всеки човек.
- Съдържание
-
Детето и властта (предговор) / 5
Синът на президента (превод Кристин Василева) / 13
Разкази (превод Невяна Николова) / 205 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
The President's Child
Hodder and Stoughton Ltd., London 1982
© 1982 by Fay Weldon
Watching Me, Watching You and Other Stories
Hodder and Stoughton Ltd., London 1981
© 1981 by Fay Weldon - Въведено от
- Еми
- Завършено от
- vesi_libra
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / Еми