За какво говоря, когато говоря за бягането
- Заглавие
- За какво говоря, когато говоря за бягането
- Тип
- роман
- Националност
- японска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Мемоари
- Преводач
- Албена Тодорова
- Език, от който е преведено
- японски
- Година на превод
- 2016
- Редактор
- Елена Константинова
- Художник
- Стефан Касъров
- Технически редактор
- Симеов Айтов
- Коректор
- Нели Германова
- Оформление на корица
- Стефан Касъров
- Предпечатна подготовка
- ЕТ „Валентин Траянов“
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2016
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ №36
- Печат
- Инвестпрес
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 04.12.2016
- Печатни коли
- 11
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 176
- Подвързия
- мека
- Цена
- 14 лв.
- ISBN
- 978-619-150-964-5
- УДК
- 895.6-94
- Анотация
-
За какво говори Мураками, когато говори за бягането? За себе си, искрено и с хумор, за съкровените си мисли, за премълчаното и преглътнатото, за поуките от житейския път, за писателския труд, за предизвикателствата пред маратонеца, за вчерашния и днешния си Аз, за изнизващото се време и за браздата, която оставя. Всеки ден той бяга, години наред, по 10 километра, в усамотение, под глухия звук от стъпките и в ритъма на любимия си рок, бяга в празното, бяга в себе си и към себе си. Час-два от разноликото, невинаги уютно и ласкаво ежедневие, посветени на джогинг за тялото, духа и ума. И всяка година участва в поне един маратон, упорито, съсредоточено, неизменно устремен към финала. Неслучайно навярно заглавието е заимствано от сборника с разкази на Реймънд Карвър „За какво говорим, когато говорим за любов“, защото за Мураками бягането е страст. А също и метафора за писателството и за живота. Надали, щом затвори последната страница, читателят ще нахлузи маратонките и ще се втурне да тича. Не това е и посланието на автора. Но със сигурност у него ще отекне алегоричната японска мъдрост, стаена в това мемоарно есе на един писател бегач.
- Съдържание
-
Предисловие: Страданието като избор / 7
Глава 1: Кой може да се смее на Мик Джагър? / 11
Глава 2: Как се става писател бегач / 29
Глава 3: Средата на лятото в Атина, първи 42 километра / 49
Глава 4: Научих много за писането благодарение на бягането всяка сутрин / 69
Глава 5: Дори по онова време да бях имал дълга конска опашка / 86
Глава 6: Никой вече не тропа по масата, нито мята чаши / 103
Глава 7: Есен в Ню Йорк / 123
Глава 8: На 18, докато умра / 134
Глава 9: И до края не премина на ходом / 152
Послеслов: По пътищата на света / 171 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Haruki Murakami
Hashiru koto ni tsuite kataru toki in boku no kataru koto, 2007 - Въведено от
- dijon
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени