Син на крадец
- Заглавие
- Син на крадец
- Издателска поредица
- Библиотека „Избрани романи“
- Подпоредица
- 1973 №6
- Тип
- роман
- Националност
- чилийска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Преводач
- Венцеслав Николов
- Език, от който е преведено
- испански
- Редактор
- Пенка Пройкова
- Художник
- Александър Поплилов
- Художествен редактор
- Васил Йончев
- Технически редактор
- Олга Стоянова
- Рецензент
- Фани Наземи
- Коректор
- Евгения Кръстанова, Евдокия Попова
- Издател
- Народна култура
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1973
- Адрес на издателя
- ул. „Гр. Игнатиев“ 2-а
- Печат
- ДПК „Димитър Благоев“ — София
- Носител
- хартия
- Литературна група
- IV
- Дадена за набор/печат
- 27.I.1973
- Подписана за печат
- март 1973
- Излязла от печат
- май 1973
- Печатни коли
- 18
- Издателски коли
- 13,68
- Формат
- 84×108/32
- Код / Тематичен номер
- 3372
- Номер
- Ч860-3
- Брой страници
- 288
- Тираж
- 30 100
- Подвързия
- твърда
- Цена
- 1,29 лв.
- УДК
- 860(83)-31
- Анотация
-
Мануел Рохас е един от известните писатели в Латинска Америка. Роден в Буенос Айрес през 1896 година, но родителите му са чилийци и живее от дълги години в Чили.
В „Син на крадец“ е разказана историята на един юноша, син на известен крадец. Много трудно е да успееш да запазиш човешкото си достойнство, чистите си пориви не към прекалено възвишено, а дори към най-обикновено, а дори към най-обикновено човешко щастие, когато носиш от рождение бремето: „Ти си син на известен крадец!“ в условията на едно общество, дезинтересирано от съдбата на „малкия човек“, юноша, белязан с клеймото на бащиния си порок.
Мануел Рохас е постигнал дълбоко, по чеховски човечно проникновение в героя си и съумява да предаде и на читателя горещата си симпатия към юношата, над чийто живот — навсякъде и винаги — тегне сянката на Анисето Евия-баща, обичта си към човека.
Модерен композиционно, увлекателен, богат езиково, романът на Мануел Рохас „Син на крадец“ е една от най-ярките творби на чилийския критически реализъм. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Manuel Rojas, 1966
Hijo de ladrón - Въведено от
- dijon
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / essen