Братя Лаутензак
- Заглавие
- Братя Лаутензак
- Други автори
- Ива Иванова (бележки)
- Тип
- роман
- Националност
- немска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Съвременен роман (XX век)
- Теми
- XX век, Европейска литература, Фашизъм
- Преводач
- Ива Иванова, София Тоцева (Отворено писмо)
- Език, от който е преведено
- немски
- Редактор
- Бисерка Рачева
- Художник
- Антонина Бабукчиева
- Художествен редактор
- Росица Скорчева
- Технически редактор
- Езекил Лападатов
- Рецензент
- Бисерка Рачева
- Коректор
- Евгения Джамбазова
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1990
- Адрес на издателя
- ул. „Гаврил Генов“ 4
- Печат
- ДП „Георги Димитров“ — София
- Други полета
-
Шарж на Лион Фойхтвангер: нарисува художничката Елизабет Шоу.
Пълни авторски права: Ива Иванова, превод, 1990
Набор: ДП „Димитър Благоев“ — София - Носител
- хартия
- Литературна група
- ХЛ
- Дадена за набор/печат
- август 1989
- Подписана за печат
- декември 1989
- Излязла от печат
- януари 1990
- Печатни коли
- 26,50
- Издателски коли
- 17,17
- УИК
- 17,60
- Формат
- 70×100/32
- Код / Тематичен номер
- 04/95366 2531/5557-122-90
- Номер
- Ч830-3
- Брой страници
- 424
- Подвързия
- мека
- Цена
- 2,45 лв.
- УДК
- Ч830-31
- Анотация
-
В очите на своите близки Оскар Лаутензак е нехранимайко и шарлатанин. Самият той обаче вярва в необикновената си дарба да предрича бъдещето. Ясновидското умение действително му осигурява бляскава и мълниеносна кариера във фашистка Германия. Но докъде стига неговата прорицателека дарба и откъде започва престъпното му обвързване с най-тъмни политически сили?
„Винаги съм писал една и съща книга: за човека, поставен между действието и бездействието, между властта и познанието“ — споделя големият немски писател Лион Фойхтвангер (1884—1958). В своя знаменит роман „Братя Лаутензак“ той отново се обръща към този проблем. Анализирайки механизмите, чрез които фашизмът държи в подчинение и страх дребнобуржоазните маси, авторът не само прави равносметка на близкото минало, но отправя и предупреждение към бъдещето.
В изданието е използуван известният шарж на Лион Фойхтвангер, нарисуван от художничката Елизабет Шоу. - Съдържание
-
Част първа. Мюнхен — стр. 5
Част втора. Берлин — стр. 78
Част трета. Софиенбург — стр. 257
Превела Ива Иванова
Отворено писмо до обитателя на моята къща на „Малерщрасе“ 8 в Берлин — стр. 415
Превела София Тоцева
Бележки — Ива Иванова — стр. 419 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
LION FEUCHTWANGER
Die Вrüder Lautensack. Roman
Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar, 1956 - Въведено от
- Karel
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии