Cash!
- Заглавие
- Cash!
- Тип
- роман
- Националност
- френска
- Език
- български
- Категория
- Художествена литература
- Преводач
- Теодор Михайлов
- Език, от който е преведено
- френски
- Година на превод
- 2001
- Редактор
- Росица Ташева
- Оформление на корица
- Стефан Касъров
- Предпечатна подготовка
- Милана Гурковска
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2001
- Адрес на издателя
- София, ул. „Иван Вазов“ № 36
- Печат
- Печатница „Балкан прес“ АД — София
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 21
- Формат
- 84×108×32
- Брой страници
- 336
- Подвързия
- мека
- ISBN
- 954-529-188-5
- Анотация
-
„Каквото и да правиш в битието си на финансист, каквито и предпазни мерки да си взел, колкото и могъщ да си станал, трябва да бъдеш готов за деня, в който ще трябва да платиш — КЕШ!“
Това е предсмъртният завет на бащата на Франц Цимбали, който продължава да воюва със своя враг от първата част на трилогията — банкера Мартин Ял. Този път Ял започва битката, която се вихри по всички части на света — в Европа, САЩ, Южна Америка, Япония, Бахамите… Екзотиката се редува със студенината на адвокатските кантори, читателят се пренася от Тексас в Колумбия и от Африка в Калифорния… Главният герой спекулира с кафе, сребро, платина, стига до финансов крах, печели главозамайващи суми, издирва отвлечения си син… купува си остров! Интригата се заплита все повече, въображението на автора сякаш не познава граници, а достъпният начин, по който обяснява що е то борсова спекулация, направо ви кара да се размечтаете. - Информация за автора
-
Отлично запознат с тънкостите на международните финанси и със задкулисните игри в света на финансовите акули, Пол Лу Сюлицер е и писател със световна известност, чиито романи съперничат по тиражи с тези на Артър Хейли и Робърт Лъдлъм.
Трилогията „Money“, „Cash!“ и „Fortune“ проследява пътя на неукротимия Франц Цимбали с всичките му възходи и падения, рискове и невероятни приключения. Хрумванията на този „Танцьор“ (както сам се нарича) на сцената на финансовите спекулации често изглеждат налудничави, но са винаги оригинални и (почти) винаги доходоносни. - Съдържание
-
Част първа. Пратеникът … 7
Част втора. Клопката … 39
Част трета. Планините Сан Бернардино … 125
Част четвърта. Една необичайна информационна банка … 207
Част пета. Един остров в Карибите … 253 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Editions Denoel, 1981
- Въведено от
- NMereva
- Създадено на
- Обновено на
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / NMereva