Рагтайм
- Заглавие
- Рагтайм
- Издателска поредица
- Преводна литература
- Други автори
- Красимира Тодорова (предговор)
- Тип
- роман
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Съвременен роман (XX век)
- Теми
- Американска литература (САЩ, Канада), Индианска тематика, XX век
- Преводач
- Людмила Колечкова
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1978
- Редактор
- Красимира Тодорова
- Художник
- Добри Янков
- Художествен редактор
- Веселин Христов
- Технически редактор
- Найден Русинов
- Коректор
- Трифон Алексиев, Ева Етинлиян
- Издател
- Издателство „Христо Г. Данов“
- Град на издателя
- Пловдив
- Година на издаване
- 1978
- Печат
- Печатница „Димитър Благоев“ — Пловдив
- Други полета
-
За издателството: Основано през 1855 година
Посвещение: Посвещавам с почит на Роуз Доктороу Бък
Пълни авторски права: Людмила Колечкова, преводач, 1978 - Носител
- хартия
- Литературна група
- IV
- Дадена за набор/печат
- 15.II.1978
- Подписана за печат
- 21.IV.1978
- Печатни коли
- 12,50
- Издателски коли
- 12,50
- Формат
- 60/90/16
- Код / Тематичен номер
- 07 9536651311/5714-11-78
- Номер
- Ч 820
- Издателски №
- 1388
- Брой страници
- 200
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 1,05 лв.
- УДК
- Ч820(73)-31
- Анотация
-
Романът на Доктороу е опит за белетризиране на историята или по-точно ранните години на века, времето на най-силния приток на емигранти, последните „щастливи“ години преди депресията от началото на трийсетте! Смисълът, възникването, причините за „разцвета“ на расизма, звездоманията, проституцията — физическа и морална, корените на социалното неравноправие, на милитаризма — това са накратко темите, които синтезира в ритъма на рагтайма съвременният американски писател Е. Л. Доктороу.
„Рагтайм“ е най-нашумялата книга в последните две-три години. Като герои се появяват исторически личности: полярният изследовател Пири, писателят Т. Драйзър, милионерите Морган и Форд, архитект Уайт, доктор Зигмунд Фройд, негърският просветител Букър Уошингтън. Този исторически (или псевдоисторически) фон е монументалната основа на романа, той е сцена от големия театър, където се появяват и малките, обикновени хора, за да се намесят в действието и да опровергаят историята от позицията на бъдещето. - Рекламни коментари
-
ПРЕВОДНА ЗАПАДНА ЛИТЕРАТУРА
1978
Франсоа Мориак
ЗМИЙСКО КЪЛБО
Роман
превела от френски Пенка Пройкова
Клаус Рифбиерг
АДРЕС: ЛЕНА ЙОРГЕНСЕН
Роман
превел от датски Вячеслав Сергеенков
Уилям Фокнър
СВАТБА В ДЪЖДА
Разкази
превели от английски Кръстан Дянков и Ангел Герасимов
Харман Хесе
СТЕПНИЯТ ВЪЛК
Роман
превела от немски Недялка Попова
Макс Фриш
ЩИЛЕР
Роман
превел от немски Венцеслав Константинов
Е. Л. Доктороу
РАГТАЙМ
Роман
превела от английски Людмила Колечкова
Мюриъл Спарк
БАЛАДА ЗА ПЕКЪМ РАЙ
Романи
превел от английски Йордан Костурков
Ана Мария Матуте
ВОЙНИЦИТЕ ПЛАЧАТ НОЩЕМ
Роман
превела от испански Ана Златкова
Xулио Кортасар
ВСИЧКИ ОГНЬОВЕ
Разкази
превел от испански Румен Стоянов
Марио Бенедети
БЛАГОДАРЯ ЗА ОГЪНЯ
Роман
превела от испански Емилия Юлзари
Антуниш да Силва
ЗЕМЯ НА НАШИЯ ХЛЯБ
Роман
превела от португалски Маргарита Дренска - Съдържание
-
Митове и демитологизация (предговор) — Красимира Тодорова — стр. 7
Рагтайм — стр. 11 - Бележки
-
Страници 2, 6 и 198 са празни.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Е. L. Doctorow
RAGTIME
A Bantam Book
E. L. Doctorow, 1974, 1975 - Въведено от
- Karel
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиотеки Библиографии
- Промени