Незапалените лампи
- Заглавие
- Незапалените лампи
- Тип
- сборник разкази
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременна проза: разкази и новели
- Жанр
- Съвременна проза (XX век)
- Теми
- Американска литература (САЩ, Канада), XX век
- Преводач
- Ани Друмева
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1984
- Съставител
- Ани Друмева
- Редактор
- Владимир Трендафилов
- Художник
- Стефан Десподов
- Художествен редактор
- Ясен Васев
- Технически редактор
- Димитър Мирчев
- Рецензент
- Жени Божилова
- Коректор
- Стефка Прокопова
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1984
- Адрес на издателя
- ул. „Г. Генов“ 4
- Печат
- ДП „Димитър Найденов“ — В. Търново
- Други полета
- Пълни авторски права: Съставител и преводач Ани Друмева / Народна култура / София 1984
- Носител
- хартия
- Литературна група
- ХЛ
- Дадена за набор/печат
- август 1983
- Подписана за печат
- юли 1984
- Излязла от печат
- септември 1984
- Печатни коли
- 10
- Издателски коли
- 6,48
- УИК
- 6,68
- Формат
- 70×100/32
- Код / Тематичен номер
- 04 95366/5557-117-84
- Брой страници
- 160
- Подвързия
- мека
- Цена
- 0,81 лв.
- УДК
- Ч820(73)-32
- Анотация
-
Шъруд Андерсън (1876—1941) е учителят по белетристично майсторство на цяло поколение американски писатели, между които Фокнър и Хемингуей. Макар и автор на няколко романа, той е известен преди всичко със своите разкази, които са традиционни по форма и същевременно богати на наблюдения и характери. Андерсън е проникновен психолог, умел ловец на необичайното и неотменното в човешката психика, скрито зад иначе с нищо неотличаващата се външност на селянина или жителя на малкото американско градче. Той е безкомпромисен поддръжник на природното начало у човека и го представя е движение, в жестока борба с хищническата офанзива на капиталистическата цивилизация.
- Съдържание
-
Ръце — стр. 5
Сеитба — стр. 13
Братя — стр. 20
Незапалените лампи — стр. 31
Нямам още шестнадесет години — стр. 54
Другата смърт — стр. 66
Тъжните свирачи — стр. 87
Мъжът, който стана жена — стр. 120 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
„Horses and Men“, 1927, Reprint London — Jonathan Cape
„Dealh in the Wood“, 1933, Liveright Publishing Co.
„The Sherwood Anderson Reader“, 1947, Houghton Mifflin Company — Boston
„Winesburg, Ohio“, Penguin Books, 1976, USA - Въведено от
- Karel
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии