Устата ми хубава, очите ми зелени
- Заглавие
- Устата ми хубава, очите ми зелени
- Издателска поредица
- Преводна литература
- Тип
- сборник разкази
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- второ
- Категория
- Съвременна проза: разкази и новели
- Жанр
- Съвременна проза (XX век)
- Теми
- Американска литература (САЩ, Канада), XX век
- Преводач
- Тодор Вълчев
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1967
- Съставител
- Тодор Вълчев
- Редактор
- Недялка Христова
- Художник
- Димитър Мицев
- Художествен редактор
- Веселин Христов
- Технически редактор
- Найден Русинов
- Коректор
- Ева Егинлиян, Трифон Алексиев
- Оформление
- Кънчо Кънев
- Издател
- Издателство „Хр. Г. Данов“
- Град на издателя
- Пловдив
- Година на издаване
- 1979
- Печат
- Печатница „Ат. Стратиев“ — Хасково
- Други полета
-
За издателството: Основано през 1855 година
Пълни авторски права: Тодор Вълчев, преводач и съставител, 1979 - Носител
- хартия
- Литературна група
- IV
- Дадена за набор/печат
- 21.IX.1979
- Подписана за печат
- 15.XI.1979
- Печатни коли
- 11,50
- Издателски коли
- 11,50
- Формат
- 60/90/16
- Код / Тематичен номер
- 07 9536622311/5714-101-79
- Номер
- Ч820
- Издателски №
- 1544
- Брой страници
- 184
- Подвързия
- мека с обложка
- Цена
- 2,30 лв.
- УДК
- Ч820(73)-32
- Анотация
-
Големият американски писател Дж. Селинджър, известен у нас с романа си „Спасителят в ръжта“, е автор и на няколко десетки разкази, които влизат в златния фонд на американската литература. По дух и идейно съдържание разказите се родеят с романа на писателя — и тук е показана картината на американския начин на живот, пречупена през погледа на детето, на юношата. Селинджър категорично и рязко демаскира целия фалш във взаимоотношенията между възрастните, расовата дискриминация, приспособленчеството, рекламата, която травматизира душата на младия американец. В сурово реалистичните му разкази се оглежда светът на покупко-продажбата, светът, където с пари може да бъде устроен не само външният начин на живот, но и вътрешният живот на хората. Селинджър води искрен, деликатен диалог с читателя, не му натрапва концепциите си, не му досажда с дидактичен тон. Всичко у него е просто и човешко, дълбоко и земно и същевременно неповторимо своеобразно, ярко самобитно.
- Съдържание
-
Историята на един предговор или послеслов — стр. 7
По-горе билото, майстори! — стр. 11
Идеален ден за лов на рибка-бананка — стр. 56
Долу при платноходката — стр. 67
Човекът, който се смее — стр. 75
На Есме — с обич и омерзение — стр. 87
В навечерието на войната с ескимосите — стр. 105
Мече-буболече — стр. 117
Устата ми хубава, очите ми зелени — стр. 130
Синият период на де Домие-Смит — стр. 140
Теди — стр. 163 - Бележки
-
- изд. 1967
Страница 6 е празна.
- изд. 1967
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Разказите в този сборник са взети от следните
издания на произведения на Селинджър:
FOR ESME —WITH LOVE AND SQUALOR
Four Square
The New English Library — London, 1962
RAISE HIGH THE ROOF BEAM, CARPENTERS
AND
SEYMOUR AN INTRODUCTION
Bantam Books — New York, 1965
NINE STORIES
Bantam Books — New York, 1964 - Въведено от
- Karel
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- 1. изд. 1967 -- COBISS
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Промени