Бистрият Тамир
Записът е непълен. (Липсва задна корица/гръб на обложка)
- Заглавие
- Бистрият Тамир
- Други автори
- Цветанка Тафраджийска (предговор)
- Тип
- роман
- Националност
- монголска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Теми
- Реализъм
- Преводач
- Цветанка Тафраджийска
- Език, от който е преведено
- монголски
- Редактор
- Лилия Илиева
- Художник
- Александър Денков
- Художествен редактор
- Васил Йончев
- Технически редактор
- Радка Пеловска
- Коректор
- Христина Киркова, Наталия Кацарова
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1971
- Адрес на издателя
- ул. „Гр. Игнатиев“ 2-а
- Печат
- ДПК „Димитър Благоев“
- Носител
- хартия
- Литературна група
- IV
- Дадена за набор/печат
- 8. V. 1971 г.
- Подписана за печат
- 28. VI. 1971 г.
- Излязла от печат
- юли 1971 г.
- Печатни коли
- 36,25
- Издателски коли
- 27,55
- Формат
- 84×108/32
- Код / Тематичен номер
- 2203
- Номер
- Ч-3
- Брой страници
- 580
- Тираж
- 10 100
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 2,49 лв.
- УДК
- 894.2-31
- Анотация
-
През юли 1971 година Монголската народна република ще празнува петдесетгодишнината на своята социалистическа революция. Същевременно тя ще отбележи полувековния юбилей и на новата монголска литература — едно удивлително явление в наши дни. Пред очите ни у някогашните чергари-арати възниква писмена многожанрова литература, която вече се превежда на много езици по цял свят.
Романът „Бистрият Тамир“ на Ч. Лодойдамба е едно от най-значителните белетристични явления на съвременната монголска проза. Със своя суров реализъм, широка обхватност на живота, наситен с бурни, съдбовни събития за страната, той обхваща периода от Първата световна война до разгрома на контрареволюционното въстание през 1932 г.
Това е едно сурово повествование за живота на три поколения. Първото — в началото на романа, — вече изживяло живота си в горест, нужда и страх, се е примирило със съществуващата действителност, не протестира срещу създадените от бога порядки и покорно очаква своето превълпъщение, обещавано от ламите. Това са Хишигт, Долджин, Няма и Улдзи. На второто поколение съдбата отрежда да пробуди Монголия от вековен сън. Това са Ерден, Хуяг и други, начело със Сухбатър.
А ето и третото поколение — вече дошло да помогне на старите да построят нова Монголия, да я защитят от нейните вътрешни и външни врагове, и това поколение с чест изпълва възложената му историческа мисия. - Съдържание
-
Бистрият Тамир — роман-епопея (предговор от Цветанка Тафраджийска) / 5
Първа книга / 13
Първа част / 15
Втора част / 165
Втора книга / 285
Първа част / 287
Втора част / 465
Епилог / 576 - Бележки
-
Страници 4 и 578 са празни
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Тунгалаг Тамир
Лодойдамба Чадраабалын - Въведено от
- vesi_libra
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии