Ако ти знаеше…
- Заглавие
- Ако ти знаеше…
- Тип
- роман
- Националност
- руска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Преводач
- Ася Григорова
- Език, от който е преведено
- руски
- Година на превод
- 2016
- Редактор
- Калина Петрова
- Оформление на корица
- Евгени Маноилов
- Издател
- Gnezdoto
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2016
- Печат
- „Симолини“
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 20.12.2016
- Брой страници
- 248
- Подвързия
- мека
- Цена
- 13.90 лв.
- ISBN
- 978-619-7316-07-0
- УДК
- 894.362-31
- Анотация
-
Преди да си отидеш, те попитах: „Кажи, обичаш ли ме?“. Дълго време не отговаряше, после троснато пророни: „Добре ми е с теб. Това не ти ли е достатъчно?“. В този момент за сетен път се убедих, че съм способна да разкрася по женски абсолютно всичко — и живота си, и чувствата на любимия мъж, и заобикалящия ме свят. Жените по рождение са художници-декоратори. С четка и палитра в ръка. А мъжете за нас са чисти платна — рисуваме, оцветяваме, тук-там изтриваме по нещо, друго пък размазваме. Но най-често накрая става ясно, че не рисуваме реалния обект пред нас, а нещо, което е плод на фантазията и желанията ни. И резултатът е пълно несъответствие с действителността. Така се получи и при мен. Не съжалявам за нищо. Имаше и много хубави моменти.
„Ако ти знаеше…“ е историята на едно женско отчаяние, която може да бъде споделена само с белоснежните страници на дневника. Една история за чувства, съмнения, очаквания и за онези и огромни страхове, които често ни помагат да започнем живота си отначало.
…" - Информация за автора
-
Елчин Сафарли е азербайджански писател и журналист, автор на над 10 книги, превърнали се в бестселъри в Русия.
Той се слави като един от най-оригиналните и успешни млади писатели на Изтока. Наричат го „вторият Орхан Памук“ и „душевният писател на Изтока“.
Пише на руски език. Книгите му разказват за източните традиции, култура и бит, и за любовта.
Роден е на 12 март 1984 година в Баку, в семейство на летец. Баба му по бащина линия е рускиня. Анна Павловна е жената, която запалва в него любовта по Чехов. Първите истории на Сафарли се раждат на училищния чин, когато той е едва 12-годишен. На 16 години започва да работи за различни медии и постъпва в журналистическия факултет на международния Азербайджански университет.
Сафарли дълги години е живял в Истанбул, което дава отражение на ранното му творчество.
Първата си книга „Сладката сол на Босфора“ пише на 24-годишна възраст, на руски език. След издаването й през 2008 г., книгата влиза в списъка на стоте най-популярни заглавия в Москва. Оттогава до днес името му не слиза от класациите за най-продавани книги в Русия.
Понастоящем живее в два града — Истанбул и Баку.
Първата книга на Елчин Сафарли, преведена на български език, с която издателство „Гнездото“ започва представянето му, е "Ако ти знаеше - Съдържание
-
Част I … 7
Част II… 85
Част III… 165
Епилог… 221
Послеслов… 225 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Copyright 2012 by Elchin Safarli
All Rights Reserved
Если бы ты знал… - Въведено от
- analda
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени