Дивотиите, които плещи баща ми
- Заглавие
- Дивотиите, които плещи баща ми
- Авторска серия
- Дивотиите, които плещи баща ми №1
- Тип
- мемоари
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Хумор и сатира
- Теми
- Хумор, Сатира
- Преводач
- Емилия Л. Масларова
- Език, от който е преведено
- английски
- Редактор
- Жечка Георгиева
- Художник
- Стефан Касъров
- Коректор
- Соня Илиева
- Предпечатна подготовка
- Колибри
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2011
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ № 36
- Печат
- „Симолини“
- Други полета
-
Празни страници: 2, 6.
Дата на издаване: 05 април 2011 г. - Носител
- хартия
- Печатни коли
- 10,25
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 164
- Подвързия
- мека
- Цена
- 12 лв.
- ISBN
- 978-954-529-893-6
- УДК
- 820(73)-312.6
- Анотация
-
След като приятелката му го зарязва след тригодишна връзка, двайсет и осем годишният Джъстин се озовава отново в родния си дом в компанията на седемдесет и три годишния си баща Сам Халпърн, определян от сина като „Сократ, но по-сърдит и доста по-зле с прическата“. Бащата никога никому не е цепил басма, винаги се е изказвал в прав текст — каквото на душата, това на езика — и изживяващият се като кандидат-писател Джъстин започва да записва бисерите на баща си и да ги оповестява в блога си в Туитър. Намерението му е просто да запази черно на бяло чутото, но негов приятел пуска в интернет линк към блога. Отзвукът изумява всички и главно самия Джъстин — броят на четящите бащините му мъдрости започва да расте лавинообразно и не след дълго почитателите на новия Сократ надскачат един милион, а към 14 януари 2011 г. последователите на Сам Халпърн са вече 1 900 000. Поощрен от случващото се, Джъстин започва да заплита около най-фрапантните философски изказвания на баща си една топла, любвеобилна, синовна мемоаристика, която прераства в книга, а по-конкретно в „Дивотиите, които плещи баща ми“. Книгата незабавно се изкачва на първо място във всички класации за най-продавани книги и е адаптирана за телевизията, като сериалът вече се радва на огромен успех.
„Тази жена си я биваше… Не била за твоята уста лъжица? Сине, нека жените сами преценят защо не искат да те чукат, не го прави вместо тях.“
„Няма нищо по-лошо от това да си лъжец… Добре де, най-лошото е да си нацист, но лъжец е на второ място. Нацист на първо, лъжец на второ.“ - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Justin Halpern
Sht My Dad Says (Sht My Dad Says #1)
© 2010 by Justin Halpern - Въведено от
- Еми
- Завършено от
- vesi_libra
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии
- Промени