Алиса в Страната на чудесата
- Заглавие
- Алиса в Страната на чудесата
- Авторска серия
- Алиса №1
- Тип
- роман
- Националност
- английска (не е указана)
- Език
- български
- Категория
- Романи и повести за деца
- Преводач
- Светлана Комогорова-Комата
- Език, от който е преведено
- английски (не е указано)
- Редактор
- Радостина Караславова
- Художник на илюстрациите
- Либико Марайа
- Коректор
- Елеонора Крумова
- Компютърна обработка
- Елена Димитрова, Йоанна Миленова
- Предпечатна подготовка
- Елена Димитрова, Йоанна Миленова
- Издател
- Миранда
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2019
- Адрес на издателя
- 1618, бул. „Братя Бъкстон“ 40
- Други полета
-
С пълни авторски права:
Либико Марайа, илюстрации
Светлана Комогорова-Комата, превод
С меки корици: ISBN 978-619-7448-24-5;
цена: 19,95 лв. - Носител
- хартия
- Формат
- 240×340
- Брой страници
- 112
- Подвързия
- твърда
- Цена
- 24,95 лв.
- С илюстрации
- да
- ISBN
- 978-619-7448-27-6
- Анотация
-
Вълшебството на красивите илюстрации идва отново при вас с книгата „Алиса в Страната на чудесата“ във вида на оригиналното италианско издание и с незабравимите илюстрации на италианския майстор художник Либико Марайа.
- Информация за автора
-
Луис Карол е псевдоним на британския писател и математик Чарлс Лътуидж Доджсън (1832 — 1898). Най-известните му произведения са „Алиса в Страната на чудесата“ и „Алиса в Огледалния свят“. Написани са за момиченцето Алиса Лидел — дъщеря на декана на колежа, в който писателят е преподавал. Фантазията и остроумните каламбури в двете книги спечелват почитатели в цял свят и ги превръщат в световна класика за деца и възрастни.
Италианският художник Либико Марайа е илюстрирал всепризнати шедьоври на литературата за деца, създавайки сцени с рядка живописна красота. Като майстор илюстратор притежава способността точно да се придържа към съдържанието на текста и великолепно да го допълва. Творчеството му има международна известност — илюстрираните от него книги са познати и обичани в целия свят. „Алиса в Страната на чудесата“ и „Алиса в Огледалния свят“ с неговите илюстрации се издават в България за първи път.
Светлана Комогорова-Комата
Тя е сред най-известните преводачи на книги в България. Превежда интересни автори като Тери Пратчет, Дъглас Адамс, Робърт Шекли, А. А. Милн и др. Обича предизвикателствата. Има много таланти, свежо чувство за хумор и разностранни интереси. Нейният превод на двете книги за Алиса е един от най-добрите. Създаден е в сътрудничество със Силвия Вълкова, също известен преводач от английски и немски език. - Съдържание
-
Глава 1: Надолу в заешката дупка / 6
Глава 2: Море от сълзи / 14
Глава 3: Тичане в кръг и една история с опашка / 21
Глава 4: Малкият Бил изхвърча през комина / 28
Глава 5: Светът на Гъсеницата / 37
Глава 6: Прасе и пипер / 47
Глава 7: На чай със смахнати / 57
Глава 8: Кралският крокет / 67
Глава 9: Историята на Фалшименто костенурката / 77
Глава 10: Кадрил по рачешки / 86
Глава 11: Кой задигна сладкишите / 94
Глава 12: Показанията на Алиса / 102 - Бележки
-
Няма данни за оригинално заглавие; печатница; език на превода.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Original artwork © Libico Maraja Association
- Въведено от
- Еми
- Завършено от
- debora
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- - Миранда: анотация;
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени