Обещанието на зората
			
	
	- Заглавие
 - Обещанието на зората
 - Издателска поредица
 - Безкрайна проза
 - Националност
 - френска
 - Език
 - български
 - Поредност на изданието
 - второ
 - Категория
 - Биографии и автобиографии
 - Жанр
 - Съвременна проза (XX век)
 - Теми
 - Екранизирано, XX век
 - Преводач
 - Зорница Китинска
 - Език, от който е преведено
 - френски
 - Година на превод
 - 2014
 - Редактор
 - Саня Табакова
 - Оформление
 - Лъчезар Владимиров
 - Издател
 - Леге Артис
 - Град на издателя
 - Плевен
 - Година на издаване
 - 2014
 - Адрес на издателя
 - П.К. 1158, 5800, Плевен
 - Печат
 - „Артграф“ — София
 - Носител
 - хартия
 - Излязла от печат
 - декември 2014
 - Печатни коли
 - 23,25
 - Формат
 - 14×21,5
 - Брой страници
 - 372
 - Подвързия
 - мека със сгъвка
 - Цена
 - 18 лв.
 - ISBN
 - 978-954-8311-59-5
 - УДК
 - 840-312.6
 - Анотация
 - 
							
Никога повече в този живот жена няма да ви обича като нея… С майчината обич животът още на зазоряване ви дава обещание, което така и никога не спазва. Подир нея сте принудени до края на живота си да дъвчете сухоежбина. След това всеки път, когато жена ви вземе в прегръдка и ви притисне до сърцето си, това са просто съболезнования. И човек все се връща да скимти на гроба на майка си като изоставено псе. Никога повече, никога повече, никога повече… Още с първия светлик на зората сте получили много ярък урок по обич и си носите учебника.
„Обещанието на зората“ Ромен Гари определя като една от трите си автобиографични книги, писана, когато вече е на 45 години. Освен че я смята за нероманизирана, в нея той разкрива действително голямата роля на майка му в неговия живот. От целия текст струи много любов и неподражаемо чувство за хумор.
За да се изправям срещу живота, винаги ми е било нужно женско присъствие, и крехко, и отдадено, мъничко покорно и признателно, та докато вземам, да чувствам, че давам, докато се облягам — че крепя. Чудя се откъде ли ми идва тази необичайна потребност.
Не знам какво точно виждам в очите на животинките, но в погледа им има мълчалив зов, недоумение, въпрос, които ми напомнят нещо и ме разтърсват из основи. Между другото, нямам животни, защото се привързвам много лесно и като си направя сметката, по-добре да се привържа към Океана, той поне не умира бързо.
Ако има нещо, което не обичам да правя, то е да отнемам надеждата на хората. Но в крайна сметка, истинската трагедия на Фауст не е, че е продал душата си на дявола. Истинската трагедия е, че няма дявол, който да купи душата ви. Няма купувач. - Информация за автора
 - 
							
Роден в Русия през 1914 г., Ромен Гари пристига във Франция на четиринайсетгодишна възраст, където израства и учи. През 1938 г. е мобилизиран в авиацията. Става кавалер на Почетния легион. След войната прави дипломатическа кариера в няколко страни, включително България, в посолството в София.
Единствен носител два пъти на наградата „Гонкур“. Автор на 28 романа (под различни псевдоними), есета и мемоари, режисьор на два филма. Ромен Гари се самоубива на 2 декември 1980 г.
Книги от/за Ромен Гари в „Леге Артис“:
Гари, Р. „Сияние на жена“ (2004, 2014)
Гари, Р. „Животът и смъртта на Емил Ажар“ (2005)
Хюстън, Н. „Надгробен камък за Ромен Гари“ (2006)
Гари, Р. „Птиците идват да умрат в Перу“ (2010)
Гари, Р. „Лейди Л.“ (2010)
Гари, Р. „Лиричните клоуни“ (2014) - Бележки за изданието, от което е направен преводът
 - 
							
Romain Gary
La Promesse de l'aube (1960) - Въведено от
 - NomaD
 - Създадено на
 - Обновено на
 - Връзки в Мрежата
 - Издателства Библиографии Книжарници Разни
 - Промени