Обещанието на зората
- Заглавие
- Обещанието на зората
- Издателска поредица
- Безкрайна проза
- Националност
- френска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- второ
- Категория
- Биографии и автобиографии
- Жанр
- Съвременна проза (XX век)
- Теми
- Екранизирано, XX век
- Преводач
- Зорница Китинска
- Език, от който е преведено
- френски
- Година на превод
- 2014
- Редактор
- Саня Табакова
- Оформление
- Лъчезар Владимиров
- Издател
- Леге Артис
- Град на издателя
- Плевен
- Година на издаване
- 2014
- Адрес на издателя
- П.К. 1158, 5800, Плевен
- Печат
- „Артграф“ — София
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- декември 2014
- Печатни коли
- 23,25
- Формат
- 14×21,5
- Брой страници
- 372
- Подвързия
- мека със сгъвка
- Цена
- 18 лв.
- ISBN
- 978-954-8311-59-5
- УДК
- 840-312.6
- Анотация
-
Никога повече в този живот жена няма да ви обича като нея… С майчината обич животът още на зазоряване ви дава обещание, което така и никога не спазва. Подир нея сте принудени до края на живота си да дъвчете сухоежбина. След това всеки път, когато жена ви вземе в прегръдка и ви притисне до сърцето си, това са просто съболезнования. И човек все се връща да скимти на гроба на майка си като изоставено псе. Никога повече, никога повече, никога повече… Още с първия светлик на зората сте получили много ярък урок по обич и си носите учебника.
„Обещанието на зората“ Ромен Гари определя като една от трите си автобиографични книги, писана, когато вече е на 45 години. Освен че я смята за нероманизирана, в нея той разкрива действително голямата роля на майка му в неговия живот. От целия текст струи много любов и неподражаемо чувство за хумор.
За да се изправям срещу живота, винаги ми е било нужно женско присъствие, и крехко, и отдадено, мъничко покорно и признателно, та докато вземам, да чувствам, че давам, докато се облягам — че крепя. Чудя се откъде ли ми идва тази необичайна потребност.
Не знам какво точно виждам в очите на животинките, но в погледа им има мълчалив зов, недоумение, въпрос, които ми напомнят нещо и ме разтърсват из основи. Между другото, нямам животни, защото се привързвам много лесно и като си направя сметката, по-добре да се привържа към Океана, той поне не умира бързо.
Ако има нещо, което не обичам да правя, то е да отнемам надеждата на хората. Но в крайна сметка, истинската трагедия на Фауст не е, че е продал душата си на дявола. Истинската трагедия е, че няма дявол, който да купи душата ви. Няма купувач. - Информация за автора
-
Роден в Русия през 1914 г., Ромен Гари пристига във Франция на четиринайсетгодишна възраст, където израства и учи. През 1938 г. е мобилизиран в авиацията. Става кавалер на Почетния легион. След войната прави дипломатическа кариера в няколко страни, включително България, в посолството в София.
Единствен носител два пъти на наградата „Гонкур“. Автор на 28 романа (под различни псевдоними), есета и мемоари, режисьор на два филма. Ромен Гари се самоубива на 2 декември 1980 г.
Книги от/за Ромен Гари в „Леге Артис“:
Гари, Р. „Сияние на жена“ (2004, 2014)
Гари, Р. „Животът и смъртта на Емил Ажар“ (2005)
Хюстън, Н. „Надгробен камък за Ромен Гари“ (2006)
Гари, Р. „Птиците идват да умрат в Перу“ (2010)
Гари, Р. „Лейди Л.“ (2010)
Гари, Р. „Лиричните клоуни“ (2014) - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Romain Gary
La Promesse de l'aube (1960) - Въведено от
- NomaD
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници Разни
- Промени