Антология на съвременната френска поезия

Заглавие
Антология на съвременната френска поезия
Други автори
Сен-Пол-Ру, Морис Метерлинг, Франсис Жам, Пол Клодел, Пол Валери, Алфред Жари, Шарл Пеги, Леон Пол Фарг, Макс Жакоб, Реймон Русел, О. В. Любич Милош, Виктор Сегален, Гийом Аполинер, Валери Ларбо, Шарл Вилдрак, Мари Ноел, Жюл Сюпервиел, Жул Ромен, Пиер Албер-Биро, Блез Сандрар, Пиер Жан Жув, Сен Джон Перс, Жан Кокто, Пиер Реверди, Пол Елюар, Антонен Арто, Тристан Цара, Андре Бретон, Луи Арагон, Анри Мишо, Франсис Понж, Жак Превер, Робер Дезнос, Реймон Кьоно, Леополд Седар Сентор, Пиер Сегерс, Рене Шар, Андре Френо, Йожен Гийвик, Патрис де ла Тур дю Пен, Еме Сезер, Пиер Еманюел, Ален Боске, Рене ги Каду, Ив Бонфоа, Андре дю Буше, Доминик Трон, Невена Стефанова (предговор)
Тип
лирика
Националност
френска (не е указано)
Език
български
Поредност на изданието
първо (не е указано)
Категория
Съвременна поезия
Жанр
Поезия
Теми
Европейска литература
Преводач
Невена Стефанова, Тодор Харманджиев, Никола Станишев, Пенчо Симов, Георги Дзивгов, Георги Мицков, Петя Николова, Атанас Далчев, Григор Славов, Надя Кехлибарева, Петя Николова, Веселин Ханчев, Пенчо Симов, Александър Муратов, Константин Константинов, Лъчезар Станчев, Елисавета Багряна, Димитър Стефанов,
Език, от който е преведено
френски
Съставител
Невена Стефанова
Редактор
Невена Стефанова
Редактор на издателството
Николай Бояджиев
Художник
Димитър Трендафилов
Художествен редактор
Васил Йончев
Технически редактор
Олга Стоянова
Коректор
Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова
Издател
Народна култура
Град на издателя
София
Година на издаване
1966
Адрес на издателя
ул. „Граф Игнатиев“ 2-а
Печат
ДПК „Димитър Благоев“
Други полета
Съдържа библиографски бележки за авторите от Невена Стефанова.
Поръчка на печатницата №1293
Носител
хартия
Литературна група
IV
Дадена за набор/печат
31.V.1966 г.
Печатни коли
23 3/4
Издателски коли
19,71
Формат
84/108/32
Издателски №
84/2032
Брой страници
380
Тираж
8090
Подвързия
твърда с обложка
Цена
1,68 лв.
УДК
840-1
Съдържание

Въведение — Невена Стефанова…7

СЕН-ПОЛ-РУ (1861—1940)
Росканвел — преведе Невена Стефанова…19
Поточе през люцерната — преведе Невена Стефанова…22        
Океан — преведе Невена Стефанова…24

М0РИС МЕТЕРЛИНК (1862—1949)
Неверният — преведе Тодор Харманджиев…27
Погледи — преведе Тодор Харманджиев…28
Камбаната на водолаза — преведе Невена Стефанова…30                 

ФРАНСИС ЖАМ (1868—1938)
Молитва за влизане с магаретата в р а я — преведе Тодор Харманджиев…35
Ще завали сняг — преведе Тодор Харманджиев…37
Знам, че ти си бедна — преведе Тодор Харманджиев…38        

ПОЛ КЛ0ДЕЛ (1868—1955)
В е р л е н — преведе Никола Станишев …. 41
Духът и водата — преведе Никола Станишев …44
Песен за есента — преведе Никола Станишев…47

ПОЛ ВАЛЕРИ (1871—1945)
Приятелският        лес        — преведе Пенчо Симов… 51
Из „Морското гробище“ — преведе Пенчо Симов…        52

АЛФРЕД ЖАРИ (1873—1907)
Тромпетът на Херолд — преведе Никола Станишев…56
Песен за обезмозъчаването — преведе Георги Дзивгов…57
Мадригал — преведе Георги Дзивгов ….59

ШАРЛ ПЕГИ (1873—1914)
Замъците на Лоара — преведе Георги Мицков…63
Жана Д’Арк се прощава с река Мьоза — преведе Георги Дзивгов…64

ЛЕОН0 ПОЛ ФАРГ (1876—1947)
Гарата — преведе Невена Стефанова ….69
Посещение в предисторията — преведе Петя Николова…71

МАКС ЖАК0Б (1876—1944)
Сбогуване — преведе Атанас Далчев ….76
Земята — преведе Григор Славов ….77
Общежитие в Бразилия — преведе Георги Дзивгов…78
Войната — преведе Невена Стефанова ….79
Моите кундури — преведе Невена Стефанова…80

РЕЙМОН РУСЕЛ (1877—1933)
Видение — преведе Невена Стефанова…82

0. В. ЛЮБИЧ МИЛОШ (1877—1939)
Всички мъртви са пияни — преведе Надя Кехлибарева…87
Благодарствен химн на пролетта — преведе Надя Кехлибарева…88

ВИКТОР СЕ ГАЛ Н ’ (1878—1919)
Хвала и сила на отсъствието — преведе Невена Стефанова…93
На десет хиляди години — преведе Петя Николова…94
Възхвала на разума — преведе Петя Николова… 96
Тибет — преведе Петя Николова        …97
Една голяма река — преведе Петя Николова… 99

ГИЙОМ АПОЛИНЕР (1880—1918)
Под моста Мирабо — преведе Веселин Ханчев… 105
        Из „Любов презрение и надежда“ — преведе Веселин Ханчев…106
Червенокосата красавица — преведе Веселин Ханчев…107
Кортеж — преведе Георги Дзивгов…109
Зона — преведе Георги Дзивгов…110
Ловджийски рогове — преведе Г еорги Дзивгов…113

ВАЛЕРИ ЛАРБ0 (1881—1957)
Ода — преведе Пенчо Симов….116
Картини — преведе Пенчо Симов…118
Постскриптум — преведе Пенчо Симов…120

ШАРЛ ВИЛДРАК (1882)
Тя бе дошла… — преведе Невена Стефанова… 122
Париж 1943 — преведе Невена Стефанова…123
Моят неприятел умрял — преведе Невена Стефанова …125

МАРИН НОЕЛ (1883)
Нападение — преведе Надя Кехлибарева…128
Тайна — преведе Надя Кехлибарева…130
Извор — преведе Надя Кехлибарева…131

ЖЮЛ СЮПЕРВИЕЛ (1884—1960)
Пророчество — преведе Атанас Далчев…135
Тежка е земята — преведе Атанас Далчев…136
Поет — преведе Атанас Далчев…137
Птицата — преведе Атанас Далчев …138
.Мечка — преведе Атанас Далчев…139

ЖУЛ POMEН (1885)
Ний вярвали сме прекалено… — преведе Невена Стефанова…143
Както много други хора… — преведе Георги Дзивгов…145

ПИЕР АЛВЕР-БИРО (1885)
Радостта на седемте цбята — преведе Надя Кехлибарева ….148

БЛЕЗ САНДРАР (1887—1961)
Из „Проза за Транссибирския влак“ — преведе Григор Славов…153
Из „В сърцето на света“ — преведе Пенчо Симов 154
Нощта настъпва-- преведе Пенчо Симов…155
Изглед от Кап Блан — преведе Пенчо Симов…156
Екваторът — преведе Пенчо Симов…156

ПИЕР ЖАН ЖУВ (1887)
Меланхолията на един хубав ден — преведе Георги Мицков…158
Елена — преведе Григор Славов…159
Черковница — преведе Григор Славов…160
Земята със сиво око — преведе Невена Стефанова …161
Свеж дух — преведе Невена Стефанова…162
Благодарствена песен — преведе Невена Стефанова…163

СЕН ДЖОН ПЕРС (1887)
Из        „Възхвали“        —        преведе        Невена        Стефанова…167
Из        „Анабазис“        —        преведе        Невена        Стефанова…168
Из        „Изгнание“        —        преведе        Невена        Стефанова…170
Из        „Горчивини“ — преведе        Невена        Стефанова…174

ЖАН КОКТ0 (1899—1963)
Барабанен огън — преведе Пенчо Симов…179
Крадците на деца — преведе Георги Джагаров… 181
Грегорианско пеене — преведе Г еорги Мицков…182

ПИЕР РЕВЕРДИ (1889—1960)
Вместо мото — преведе Невена Стефанова….186
Разчекнато сърце — преведе Григор Славов… 187
Извиващ път — преведе Григор Славов…188
Будуване до зори — преведе Никола Станишев… 189
Неизмеримо — преведе Никола Станишев….190
Гладачката — преведе Невена Стефанова …191

ПОЛ ЕЛЮАР (1895—1952)
За да живея тук — преведе Невена Стефанова…195
Критика на поезията — преведе Невена Стефанова…196
Предупреждение — преведе Невена Стефанова… 197
Свобода — преведе Александър Муратов…198
Добра справедливост — преведе Константин Константинов…201
Мирът — преведе Александър Муратов…202
Победителите — преведе Александър Муратов…203

АНТ0НЕН АРТО (1896—1948)
Запознаване — преведе Григор Славов…207
Молитва — преведе Георги Мицков ….208
Тела — преведе Георги Мицков…209
В а н Г о г — преведе Георги Мицков…212

ТРИСТАН ЦАРА (1896—1963)
Умря Г и й о м А п о л и н е р — преведе Никола Станишев…217
По пътя на морските звезди — преведе Никола Станишев…218
Заблудени — преведе Никола Станишев…219

АНДРЕ БРЕТ0Н (1896)
По пътя за Сан Романо — преведе Георги Мицков… 223
Б д е н и е — преведе Георги Мицков….225

Л У И АРАГ0Н (1897)
Поетът към своята партия — преведе Невена Стефанова…229
Розата и резедата — преведе Лъчезар Станчев…230
Поетическо изкуство — преведе Лъчезар Станчев…232
Из „Е л з а“ ---преведе Пенчо Симов…234
Из „Разсъждения от първо лице“ — преведе Пенчо Симов…236
Из „Августова нощ“ — преведе Георги Дзивгов…237

АНРИ МИШО (1899)
Моят живот — преведе Григор Славов…240
Празнота — преведе Невена Стефанова…241
Против — преведе Георги Мицков…242
Лазаре, спиш ли? — преведе Г еорги Мицков…244

ФРАНСИС ПОНЖ (1899)
Тревата — преведе Никола Станишев….248
Облакът — преведе Никола Станишев …249
Огън и пепел-— преведе Никола Станишев…250
Кибритката — преведе Никола Станишев .        .251
Квартал на сделки — преведе Никола Станишев….252

ЖАК ПРЕВЕР (1900)
Панаир — преведе Веселин Ханчев …..255
Огромно и червено — преведе Веселин Ханчев…. 256
Загубеното време — преведе Веселин Ханчев… 257
Реч за мира — преведе Веселин Ханчев…258
Градината — преведе Веселин Ханчев .        259
Училище за изящни изкуства — преведе Веселин Ханчев…260

РОБЕР ДЕЗНОС (1900)
На пирата… — преведе Пенчо Симов ….263
Поемаш улицата вдясно — преведе Пенчо Симов…265
Достигам дъното… — преведе Пенчо Симов… 266
Почукай на вратата… — преведе Пенчо Симов… 267
Жътвата — преведе Пенчо Симов…268
Утре — преведе Пенчо Симов…269
Последно — преведе Пенчо Симов…270

РЕЙМОН КьОНО        (1903)
Човешкият род — преведе Невена Стефанова….273
Из „Дъб и куче“ — преведе Надя Кехлибарева…274
Отделна дума — преведе Надя Кехлибарева… 275
Поетическо изкуство — преведе Надя Кехлибарева….276
Рано не се разкривай — преведе Надя Кехлибарева… 277
Блажена пристан — преведе Надя Кехлибарева ….278

ЛЕОПОЛД СЕДАР СЕНГ0Р (1906)
Под съпровод на кора и балафонг — преведе Георги Мицков …281

ПИЕР СЕГЕPC (1906)
Нефтопроводът в Басра — преведе Пенчо Симов…288
Из „Шест стихотворения за Вероника“ — преведе Георги Мицков …289

РЕНЕ ШАР (1907)
Листенцата на Хипнос — преведе Невена Стефанова ….292
Цялостно представяне — преведе Георги Мицков…294
Да живее — преведе Георги Мицков ….295
Вестителите — преведе Георги Мицков…296
Птица — преведе Георги Мицков…298

АНДРЕ ФРЕН0 (1907)
Думите в стихотворението — преведе Елисавета Багряна…300
Древна памет — преведе Елисавета Багряна…301
Къща за продан — преведе Елисавета Багряна…302
Кой притежава и какво? —преведе Елисавета Багряна…303
Няма рай — преведе Елисавета Багряна…304
Моята омразна любов поезията — преведе Елисавета Багряна ….305
Без любов — преведе Елисавета Багряна…306
Епитафия — преведе Елисавета Багряна…307

ЙОЖЕН ГИЙВИК (1907)
Спешно! — преведе Пенчо Симов…310
Не съм успявал… — преведе Пенчо Симов…311
На хората от бъдещето — преведе Пенчо Симов…312
Предградие — преведе Пенчо Симов        …313
Утрин — преведе Пенчо Симов…314
Урокът на нещата — преведе Пенчо Симов…315
Елегия на гората Сент Кроа — преведе Пенчо Симов…316
С какво се бе заело… — преведе Пенчо Симов…317

ПАТРИС ДЕ ЛА ТУР ДЮПЕН (1911)
Фрагменти от „Концерт на земята“ — преведе Георги Мицков…320

ЕМЕ СЕ3ЕР (1913)
Колело — преведе Надя Кехлибарева ….324
Дивак — преведе Надя Кехлибарева…325
Неделимо — преведе Георги Мицков ….326

ПИЕР ЕМАНЮЕЛ (1916)
„Кантос“ — преведе Георги Мицков …329
Кулата срещу небето — преведе Невена Стефанова…331
От свойта килия… — преведе Невена Стефанова…333

АЛЕН Б0СКЕ (1919)
На        поета — преведе        Никола        Станишев…336
Инерция — преведе Никола Станишев …337
Отсрочка — преведе Никола Станишев…338
От        някоя забравена        страна        —        преведе Никола Станишев …339
Мисли за поезията        —        преведе        Никола Станишев ….340

РЕНЕ ГИ КАДУ (1920)
Този който влиза…        — преведе Пенчо        Симов…344
Разстреляните в Шатобриан — преведе Пенчо Симов…345
Живял съм винаги — преведе Пенчо Симов 346
Малко по малко… — преведе Пенчо Симов…347
Поетично изкуство — преведе Пенчо Симов…348

ИВ Б0НФОА (1923)
Железен мост — преведе Георги Мицков .        .351
Посред звездите — преведе Георги Мицков…352
Осветеният листак — преведе Георги Мицков…353
Лято на нощта — преведе Георги Мицков…354
Истинско име — преведе Георги Мицков …355

АНДРЕ ДЮ БУШЕ (1932)
Зародиши — преведе Димитър Стефанов…358
Новата любов — преведе Димитър Стефанов…359
Огънят и светлината — преведе Димитър Стефанов…360
Из „Белият двигател“ — преведе Димитър Стефанов…362
Виното на деня — преведе Димитър Стефанов…364

ДОМИНИК ТРОН (1950)
Кажи, не си ли спомняш? — преведе Надя Кехлибарева…366
Конкретна симфония 1964        — преведе Надя Кехлибарева ….367

Бележки

Стр. 4, 6, 368 и 379 са празни.

Въведено от
billybiliana
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии
Промени
Чужди рафтове

Корици 4