Бялата богиня
- Заглавие
- Бялата богиня
- Подзаглавие
- Историческа граматика на поетическия мит
- Тип
- научнопопулярен текст
- Националност
- английска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Митове, легенди, епос
- Жанр
- Антропология, Културология, Литературознание, Митология
- Теми
- Древни времена, Древни религии и култове, Езичество, Неопаганизъм
- Преводач
- Юлиян Антов, Кристин Димитрова (стихове)
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2011
- Коректор
- Людмила Петрова
- Оформление на корица
- Румен Хараламбиев
- Компютърна обработка
- Любен Козарев
- Предпечатна подготовка
- Изток-Запад
- Издател
- Изток-Запад
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2011
- Адрес на издателя
- бул. „Цариградско шосе“ № 51
- Печат
- Изток-Запад
- Други полета
- Сканиране: dune, 2014 г.
- Носител
- хартия
- Дадена за набор/печат
- януари 2011
- Излязла от печат
- януари 2011
- Печатни коли
- 49,5
- Формат
- 16/60/90
- Брой страници
- 792
- Подвързия
- твърда
- Цена
- 50,00 лв.
- С илюстрации
- да
- ISBN
- 978-954-321-800-4
- УДК
- 82.081, 291.2/.3.000.1
- Анотация
-
Имате уникалната възможност да се срещнете с една наистина необичайна, зашеметяваща и завладяваща творба.
Робърт Грейвс — вдъхновеният поет и неуморен търсач — ще ви поведе през лабиринта на средиземноморските (египетски, юдейски, елински и италийски) митове, за да ви покаже не само общите им корени с келтските сказания и германо-скандинавските саги, а оттам и с цялата западноевропейска литература, но и нещо далеч по-важно за него самия — начина, по който се е зародила истинската Поезия. Въпросните общи корени намират най-нагледно олицетворение в Бялата богиня на Раждането, Любовта и Смъртта, чиито „ипостаси“ съвпадат с лунните фази, а многобройните й превъплъщения се срещат във всички европейски и близкоизточни фолклорни традиции.
Определяна като една от най-великите (или поне най-интересни) книги на ХХ в., Бялата богиня се появява за първи път през 1948 г., за да бъде неколкократно допълвана и разширявана от своя автор. Настоящият превод е направен по последното (четвърто) издание от 1997 г., което представя и окончателния вариант на книгата.
Читателят навярно ще открие сходства с трудовете на Джеймс Фрейзър и Маргарет Мъри, но Грейвс не просто доразвива идеите им, а и полемизира с тях.
Стиховете в книгата са претворени от Кристин Димитрова, а останалото е дело на Юлиян Антонов. - Съдържание
-
Посвещение…7
Предговор…9
Глава I. Поети и странстващи певци…19
Глава II. Битката на дърветата…35
Глава III. Кучето, сръндакът и калугерицата…63
Глава IV. Бялата богиня…83
Глава V. Гатанката на Гуион…103
Глава VI. Посещение в Замъка на Сребърната спирала…133
Глава VII. Гатанката на Гуион е разрешена…155
Глава VIII. Херакъл в лотоса…169
Глава IX. Гуионската ерес…195
Глава X. Дървесната азбука (1)…231
Глава XI. Дървесната азбука (2)…267
Глава XII. Песента на Амергин…291
Глава XIII. Паламед и жеравите…315
Глава XIV. Сръндакът в гъсталака…347
Глава XV. Седемте стълба…365
Глава XVI. Святото и Неизречимо Име Господне…385
Глава XVII. Лъвът с крепка длан…427
Глава XVIII. Богът с бичия крак…445
Глава XIX. Числото на Звяра…487
Глава XX. Разговор в Пафос — 43 г. сл. Хр….497
Глава XXI. Водите на Стикс…519
Глава XXII. Триликата Муза…545
Глава XXIII. Баснословните зверове…583
Глава XXIV. Единствената тема на Поезията…603
Глава XXV. Войната в небесата…635
Глава XXVI. Завръщането на Богинята…681
Глава XXVII. Послепис от 1960 г….701
Приложение А. Две писма до пресата…707
Приложение Б…707
Приложение В…737
Показалец…763 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Robert Graves
The White Goddess
A Historical Grammar of Poetic Myth (1948) - Въведено от
- Фея Моргана
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени